Запятая перед «как» ставится в 6 случаях
以下六种情况下«как»前要加逗号
1.В сочетаниях «не кто иной, как» «не что иное, как» запятая ставится обязательно
在使用«не кто иной, как»(不是别人,而是)和 «не что иное, как»(不是别的,而是)这两种搭配时,逗号必须要加。
Примеры: Не кто иной, как мой товарищ. 不是别人,而是我的同学。
2.При наличии указательных слов: так, такой, такие, тот
有以下指示词时,如:так, такой, такие, тот,要加逗号。
Примеры: Так красиво, как в прошлый раз, ей станцевать не удалось.
她没能跳的像上次一样美。
3.Перед сочетанием «как и» запятая ставится всегда
在«как и»这一搭配前要加逗号。
Примеры: В комнате, как и во всём доме, было уютно.
每个房间和整栋房子一样,都很舒适。
4.Всегда обособляется «как один» «как правило»
«как один»和«как правило»这两种结构在句中通常要用逗号与其他部分隔开。
Примеры: Все, как один, встали на защиту Родины.
众人一致奋起保卫祖国。
5.Если в предложении есть значение причины
如果句中包含有原因意义,要加逗号
Примеры: Пётр, как лучший охотник, был выбран старшим. (Почему Пётр был выбран старшим? Потому что он лучший охотник.)
彼得,作为最优秀的猎人,被选为头头儿。
6.При сравнении
表示比喻时,要加逗号。
Примеры: Она прекрасна, как роза.
她像玫瑰一样美丽。
Запятая перед «как» не ставится в 6 случаях
«как»前不加逗号的六种情况
1. Составные союзы в начале предложения запятой не разделяются. «С той поры как», «До тех пор как», «С того времени как»
合成连接词在句首时不用逗号隔开。例如,«С той поры как», «До тех пор как», «С того времени как»…
Пример: В то время как мы трудимся, многие отдыхают.
我们在工作时,很多人在休息。
2. Запятой между подлежащим и сказуемом быть не может
主语和谓语之间不加逗号。
Пример: Она как роза.
她像玫瑰一样。
3. В значении – в качестве
当«как»的表示的意义等同于 «в качестве»,即“以…资格, 作为…”时,不加逗号。
Пример: Пьесу восприняли как призыв к борьбе. (Восприняли в качестве призыва к борьбе)
人们把这部剧看做战斗的号召。(作为战斗的号召被接受)
4. Выражения «как можно», «как всегда» никогда не обособляются
在使用«как можно»和«как всегда»这两种表达时从不加逗号。
Пример: Он снова полез в болото, стараясь как можно меньше плескаться в воде... (В. Быков, Волчья стая)
他再一次爬进了沼泽地,尽可能不溅出水声来……(贝科夫,《狼群》)
5. Союз «как…,так и» пишем без запятой перед «как», но перед «так и» запятая всегда ставится
在使用连接词«как…,так и»时,«как»前不加逗号,而«так и»前一定要加。
Пример: В этом автомобиле будет комфортно как водителю, так и его пассажирам.
在这个小汽车里司机和乘客都会感到舒服。
6. Во фразеологизмах никогда запятая не ставится
成语里不加逗号。
Примеры: Ждать как манны небесной.
(манны небесной天上的麦粒,源自圣经)
殷切地地期待、渴望。
Гол как сокол. 一贫如洗
Белый как снег. 洁白如雪
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения