中文 English Русский 조선어
С Днём победы!
2020-05-08 13:13:53

  1995年4月19日,俄罗斯联邦国家杜马(议会下院)通过了永久纪念胜利日的法令,规定5月9日为全民性节日,全国放假一天。在每年的这一天,俄罗斯都要举行阅兵式、鸣放礼炮、举行隆重的庆祝活动,以各种方式纪念那个历史性时刻。

       但是由于新冠肺炎在全球的爆发,俄罗相关部门不得不根据疫情的发展情况对“胜利日”的庆祝活动不断地进行调整。

  16 апреля Путин объявил о переносе парада Победы из-за коронавируса. Президент пообещал, что все торжественные мероприятия в стране будут обязательно проведены, когда не будет риска для жизни граждан.

  4月16日,普京宣布由于新冠肺炎将推迟“胜利日”大游行。总统承诺在不危及公民生命的情况下会举行该国的所有庆祝活动。

  20 апреля после этого стало известно о решении вернуть в части всех военнослужащих, задействованных в проведении парада Победы на Красной площади, из-за его переноса.

  4月20日,在红十字会的调动下,决定将参加红场胜利日阅兵的全部军人送回部队。

  28 апреля президент России Владимир Путин пообещал, что в День Победы пройдет авиационный парад с участием самолетов и вертолетов. Вечером в тот же день в центре российских городов состоятся салюты в честь 75-летия Победы.

  4月28日,俄罗斯联邦总统弗拉基米尔·普京宣布,将有战斗机和直升机参加”胜利日”空中阅兵。当天晚上将在俄罗斯的城市中心礼炮齐鸣,以纪念胜利75周年。

  В 2020 году из-за пандемии коронавируса акция «Бессмертный полк» пройдет в онлайн-формате. 29 апреля организаторы мероприятия запустили платформу для онлайн-участия в акции. На следующий день они отчитались о получении более 150 тыс. заявок на онлайн-шествие.К шествию в интернете планировали присоединиться участники из 170 стран мира.

  由于新冠肺炎大流行,2020年的“不朽军团”游行将在线举行。4月29日,活动的组织者启动了一个在线参与该活动的平台。第二天,他们报告收到超过15万份在线游行申请。来自世界170个国家和地区的参与者计划加入该网络游行。

报名参与者可将亲人的照片上传至指定网络,5月9日当天这些照片将在全国200多个电子屏、电影院、社交媒体等循环播放。

  30 апреля президент Владимир Путин поддержал идею отпраздновать 9 мая, всей страной исполнив песню "День Победы" с домашних балконов. Инициатива принадлежит народному артисту СССР Василию Лановому. Президент пообещал присоединиться к акции и 9 мая в 19:00 выйти на балкон и спеть «День Победы».

  4月30日,总统弗拉基米尔·普京支持在5月9日全国各地人们在公寓阳台上演唱歌曲《胜利日》的提议。该倡议由苏联人民艺术家瓦西里·兰诺维提出。除此之外,总统还答应参加此次行动,并于5月9日19:00会在公寓阳台与大家一起演唱《胜利日》。

  “不朽军团”(Бессмертный полк)是俄罗斯阅兵式后一个特殊的“老兵方阵”。该方阵由100余人组成,包括多国前国际儿童院的学员及其后代,人们高举二战期间参战人员家属的肖像,纪念卫国战争期间为反法西斯做过贡献的老兵,使逝去的亲人也能享受胜利的荣光。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой