近期,中国驻俄罗斯大使馆举办上海进博会主题新闻发布会,张汉晖大使总结盘点2019年中俄合作成果并做出预测。
24 декабря посол Китая в Москве Чжан Ханхуэй сообщил журналистам на пресс-конференции в Москве, что за первые 11 месяцев 2019 года общий объем торговли России с Китаем достиг $100,32 млрд.
12月24日,中国驻莫斯科大使张汉晖在莫斯科的新闻发布会上对记者说,在2019年的前11个月中,中俄贸易额达到1003.2亿美元。
Посол отметил, что в 2019 году было реализовано несколько крупных российско-китайских проектов, среди которых запуск газопровода «Сила Сибири», завершение строительства автомобильного моста Благовещенск – Хэйхэ и продолжение строительства ж/д моста Нижнеленинское – Тунцзян. В качестве важных сфер развития сотрудничества посол назвал совместные проекты в Арктике и на Дальнем Востоке и партнерство в таких отраслях, как сельское хозяйство и высокие технологии.
大使指出,2019年中俄实施了数个大项目,这些项目包括启动“西伯利亚力量”天然气管道,布拉戈维申斯克-黑河公路大桥完工以及继续修建下列宁斯科耶-同江铁路大桥。大使把在北极和远东的联合项目以及在农业和高科技等行业中的伙伴关系称为两国发展合作的重要领域。
Что касается «Силы Сибири», то еще в мае 2014 года «Газпром» подписал 30-летний контракт на поставку газа в КНР. Согласно контракту, Россия будет поставлять по «Силе Сибири» в КНР 38 млрд кубометров природного газа ежегодно. В конце октября 2019 года газопровод был введен в эксплуатацию. В 2020 году пропускная способность газотранспортной системы составит около 5 млрд кубометров.
关于“西伯利亚力量”,俄罗斯天然气工业股份公司于2014年5月签署了为期30年的向中国供应天然气的合同。根据合同,俄罗斯每年将通过“西伯利亚力量”向中国供应380亿立方米的天然气。2019年10月底,天然气管道投入使用。到2020年,天然气传输系统的输送量将达到约50亿立方米。
31 мая 2020 года будет введен в эксплуатацию мост через Амур Благовещенск – Хэйхэ, строительство которого завершилось в ноябре.
2020年5月31日,横跨阿穆尔河的布拉戈维申斯克-黑河公路大桥将投入使用,其施工已于11月完成。
Главным драйвером взаимной торговли в 2020 году станет, по мнению китайских дипломатов, российский экспорт продовольствия и сельскохозяйственной продукции в Китай. Об этом сообщил на пресс-конференции полномочный министр Посольства КНР в Москве Ли Цзиньюань.
根据中国外交官的说法,2020年两国相互贸易的主要驱动力将是俄罗斯向中国出口食品和农产品。这是中国驻莫斯科大使馆全权代表李静援在新闻发布会上宣布的。
知识链接:
2014年5月,俄气与中石油天然气集团公司(CNPC)签署了为期30年的东线供气合同,约定俄方每年通过“西伯利亚力量”管道向中方供应380亿立方米天然气。
2019年10月底,俄气完成了向“西伯利亚力量”管道注气的作业任务。中俄东线天然气管道工程全长5111公里,新建管道3371公里,利用在役管道1740公里,途经黑龙江、吉林、内蒙古、辽宁、河北、天津、山东、江苏、上海9个省区市。
2020年输气量约50亿立方米,随着今后中段和南段的陆续建成投产,逐步提升至每年380亿立方米输气量。
- В Пекине состоялось 12-е пленарное заседание Китайско-российского комитета дружбы, мира и развития
- 【双语阅读】中俄坚决反对外部干涉 Россия и Китай договорились сообща противостоять вмешательству извне
- Китай и Россия представили СБ ООН проект резолюции по политическому урегулированию проблемы Корейского полуострова - МИД КНР
- Китай, Россия и Иран проведут совместные военно-морские учения
- Китай, Россия и Иран проведут совместные военно-морские учения
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения