Средний размер чаевых для официантов в ресторанах и кафе за семь месяцев текущего года составил 7,5% от чека. Больше всего на чай оставляли в марте — 96 руб., меньше всего — в июле.
在本年度7个月中,在饭店和咖啡馆工作的服务员,他们获得小费的平均金额为账单金额的7.5%。获得小费金额最多的是在3月份——96卢布,最少的是在7月份。
В среднем посетители кафе и ресторанов всех ценовых сегментов в период с марта по сентябрь 2019 года оставляли чаевые на сумму в размере 7,5% от счета. Об этом свидетельствуют данные исследования Сбербанка, поступившего в РБК.
俄联邦储蓄银行的研究数据表明:2019年3月至9月期间,在各种不同价位的咖啡馆和餐厅中,消费者们平均支付的小费金额占了账单金额的7.5%。
За семь месяцев текущего года 40,3% пользователей мобильного приложения SberFood оставляли на чай в среднем 88,5 руб. Часть посетителей ресторанов при этом не пользовались сервисом платежей либо оставляли на чай наличными.
在今年的前七个月,在SberFood移动应用程序上的用户中,有40.3%的人在给小费上平均支付了88.5卢布。一些餐厅的消费者既没有使用这个软件支付小费,也没有用现金来给小费。
В денежном выражении размер чаевых оказался в сентябре на 8,4% меньше, чем в марте — тогда чаевые для официантов были самыми большими, 96 руб. Меньше всего на чай в кафе оставляли в июле — 74 руб.
从金额来看,9月份的小费比3月份少8.4%--在3月份的时候,服务员获得的小费最多,小费的金额是96卢布。在7月份,在咖啡馆里的服务员获得的小费最少——只有74卢布。
Чаще всего посетители ресторанов и кафе оставляли на чай в августе (42,6% клиентов), а реже всего — в апреле (36,9%). При этом отмечается, что те, кто оставлял положительный отзыв о заведении, поощряли чаевыми официантов в два раза чаще, чем те, кто отзывался негативно.
餐馆和咖啡馆的顾客在8月份更经常给小费(占消费者的42.6%),而在4月份顾客给小费的人数最少(占消费者的36.9%)。同时,应当注意的是,在给餐厅好评的顾客中,给服务员小费的人数是给差评的顾客中的两倍。
维基百科
对小费是这样解释的:
Чаевые — сумма денег, добровольно выдаваемых обслуживающему персоналу гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. сверх платы по счёту — «на чай».
小费是自愿给予酒店、餐饮场所、理发店、出租车公司等服务人员超出账单的金额——"用于喝茶"。
它源于18世纪英国伦敦,当时酒店的饭桌中间摆着写有:to insure prompt service(保证服务迅速)的碗。顾客将零钱放入碗中,将会得到招待人员迅速而周到的服务。把上面几个英文单词的头一个字母联起来就成了tips,译为小费。
在俄罗斯,该不该给小费、该给多少小费并没有固定的标准。服务质量、消费场所档次、消费者的体验都会影响着小费的数量。
一般在餐厅,美容院,出租车等服务行业,如果他们服务的很好,可以考虑给一下小费,但是,不用太多!一般不要超过消费总金额15%。
但是,并不是所有情况都是可以给小费的。俄罗斯一家网站列出了绝对不要给小费的对象,他们是:空姐、导游、医生、翻译、厨师、私人教练,还有在火车上帮你拿了一下行李的同路人,也是不应该给小费的。因为这些人有的受规则管辖不能拿小费,有的是出于良心道义给予了你帮助,还有的是你已经为他们的服务单独支付了费用,而且这些职业大都收入颇丰,一般来说是不会欣然接受你的小费。
- Каждый пятый россиянин хотел бы, чтобы его дети или внуки стали разведчиками
- 【中俄双语】中俄工科大学联盟和粤港澳高校联盟交流 Между АТУРК и Университетским альянсом Гуандуна-Сянгана-Аомэня состоялся научный обмен
- Китай и Россия открыли студенческий лагерь университетов АТУКР и университетов региона Гуанчжоу-Сянган-Аомэнь по инновациям и предпринимательству
- Жизнь и работа россиянки в Северном Китае
- Россия и Китай строят счастливое будущее вместе
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"