中文 English Русский 조선어
Искусственный интеллект будет диагностировать заболевания
2019-11-12 13:59:06

  Искусственный интеллект (ИИ) будет диагностировать заболевания на основе медицинских анализов россиян - такой проект планируется запустить в 2021 году, сообщили РИА Новости в пресс-службе проекта CoBrain-Analytics.

  “联合智能分析”项目(CoBrain-Analytics)公司新闻处向俄新社通报称,人工智能将在医学分析的基础上帮助俄罗斯人诊断疾病,这一项目计划在2021年启动。  

  "Специальная система учета биологических материалов человека при помощи искусственного интеллекта будет запущена в 2021 году", - сказал собеседник агентства.

通报透露,“使用人工智能清查人类生物材料的专用系统将于2021年启动。”

  Поясняется, что искусственный интеллект будет изучать, в частности, образцы тканей, крови и мочи, полученные от пациентов с различными серьёзными заболеваниями, такими как наследственные онкологические синдромы, рак лёгкого, рак поджелудочной железы, а также тяжёлые нейродегенеративные заболевания. Эти данные будут сопоставляться с клиническими данными из различных медицинских учреждений и биобанков РФ. Затем пациенту будет предлагаться персональное лечение.

  通报称,“人工智能将重点研究患有肺癌、胰腺癌等遗传性肿瘤综合症以及神经退行性疾病等各种重症患者人体组织、血液和尿液的样本,并将这些数据和俄罗斯联邦各种医学机构、生物库的门诊数据进行对比,随后提出针对具体患者的医疗方案。”

  В результате сотрудничества предполагается создание сервиса на базе ИИ для улучшения диагностики социально значимых заболеваний, что позволит оптимизировать их терапию, а также сделать её более персонифицированной. Пациент пройдет предварительные тесты и сдаст биоматериал, а затем получит персональное лечение. Возможности искусственного интеллекта будут использованы и для разработки новых препаратов", - добавил собеседник агентства.

通报指出,“在双方合作的推动下,计划在人工智能的基础上加强对具有社会普遍意义疾病的诊断服务,优化治疗方案,使治疗更具有个体针对性。患者将接受初步检测并提供生物材料,随后将接受个性化治疗。人工智能也可能用于研发新药。”

  Искусственный интеллект в краткосрочной перспективе не сможет заменить людей и отобрать у них работу, но может потребовать их переобучения, заявила президент Ассоциации больших данных, член совета директоров "Мегафона"Анна Серебряникова.

  Megafon董事会成员安娜·谢列布里亚尼科娃称:人工智能在短时间内还无法取代人的工作,但是能训练他们(达到这个目标)。

  В ходе презентации исследования "Стратегия развития рынка больших данных" она указала, что эксперты оценили влияние технологий "больших данных" (big data) на рынок труда - в частности, эти технологии позволят создать большое число новых рабочих мест.

  在"大数据市场发展战略"研究报告中,她还指出,专家们评估了"大数据"技术对劳动力市场的影响,特别是,这些技术将会创造大量的新就业机会。

  人工智能(Artificial Intelligence),英文缩写为AI。它是研究、开发用于模拟、延伸和扩展人的智能的理论、方法、技术及应用系统的一门新的技术科学。

  人工智能是计算机科学的一个分支,它企图了解智能的实质,并生产出一种新的能以人类智能相似的方式做出反应的智能机器,该领域的研究包括机器人、语言识别、图像识别、自然语言处理和专家系统等。人工智能从诞生以来,理论和技术日益成熟,应用领域也不断扩大,可以设想,未来人工智能带来的科技产品,将会是人类智慧的“容器”。人工智能可以对人的意识、思维的信息过程的模拟。

  人工智能不是人的智能,但能像人那样思考、也可能超过人的智能。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты