中文 English Русский 조선어
词义辨析:изображать представлять 模仿
2019-07-30 14:49:24

  воспроизводить изображать подражать представлять模仿

  01

  ▶изображать和представлять(кого-что或как连接的从句)都指模仿某人的语言、姿态、举止或在舞台上扮演某一角色等,可以有共同搭配,语义基本相同,只是在程度上изображать更强一些。

  如:изображать(представлять) застенчивого Петю(жест, движение,сердитый вид)模仿腼腆的别佳(手势,动作,生气的样子)。

  Она изобразила(представила),как кричат и как поют ямщики.

  她模仿了马车夫吆喝和唱歌的声音。

  представлять与из себя连用,强调刻意模仿出某种样子戏弄对方,多与表人名词连用,译为:装成、装扮。представлять из себя важную фигуру把自己装扮成大人物;изображать也可与из себя连用,但不表示戏谑性地模仿,而是指装作什么人的样子或作出什么事情,多指假装、冒充,或表里不一地作出某种样子,只用于口语。

  如:изображать из себя знатока冒充内行。

  Председатель так же, как и вчера, изображал из себя беспристрастие и справедливость.

  主席仍像昨天一样,做出不偏不倚、十分公正的样子。

  02

  ▶подражать(кому-чему в чем или кому чем)没有对应的完成体形式,表示惟妙惟肖地重现某种声音、动作、表情等时,指因喜爱或认同对方,想让自己也和其一样而加以模仿。如:подражать походке模仿......的步态。подражать引申还可以表示仿照别人的生活方式、待人接物方式,仿效别人,以其为榜样或在文艺创作中模仿他人的风格、手法等。

  如:подражать Пушкину (передовикам, вождю, приемам)模仿普希金的文笔(效仿先进工作者,以领袖为榜样,模仿......的写作手法)。

  Нельзя слепо поклоняться и тем более слепо подражать.Cлепое подражание не искусство.

  不能盲目崇拜,更不能盲目模仿。盲目模仿不是艺术。

  03

  ▶воспроизводить кого-что表示模仿之义时,强调准确地重复、复述或再现某一声音、姿态、举止、言谈等,只说明模仿这一行为,无任何修辞色彩。

  如:воспроизводить выражения лица(интонацию)模仿......的表情(语调)。当只说明“模仿”这一行为时,воспроизводить和подражать可通用。

  今日例句

  Подражая девушкам, которые учатся в городе, она хотела кроить платье с короткими рукавами.

  她想学在城里念书的那些姑娘,也剪裁一件短袖连衣裙。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой