Если в глубине души вы подозревали, что чертовски талантливы, то были абсолютно правы. Последние открытия ученых показывают, что мы недооцениваем свои способности и даже не представляем, какой суперсилой обладаем. С таким расточительством пора начинать борьбу.
Эту статью мы посвящаем нашим скрытым талантам и рассказу о том, как с их помощью улучшить свою жизнь.
如果你的内心深处怀疑自己非常有“能力”,那么你的想法完全正确。学者的最新研究表明,我们低估了自己的能力甚至都没有去想自己还有哪种“超能力”。是时候“消灭”这种浪费天分的行为了。在这篇文章里,我们会讲一讲那些被隐藏的“天分”以及如何使用它们来改善自己的生活。
1、
Своим голосом мы можем влиять на настроение

Группа французских ученых CNRS решила выяснить, как на человека влияет его собственный голос. Они попросили участников эксперимента читать вслух рассказ Харуки Мураками, делали аудиозапись, а затем с помощью специальной программы придали ей радостную, печальную или пугающую эмоциональную окраску. Добровольцам об обработке голоса ничего не говорили. И когда им нужно было прослушать свою запись, только немногие поняли, что их голос стал звучать как-то иначе. На вопрос, как они себя чувствовали во время прослушивания, превалирующее большинство участников назвало эмоцию, созданную программой.
法国国家科学研究中心的一些法国学者决定弄明白人是如何被自己的声音所影响的。他们让实验参与者出声朗读村上春树的小说,并进行录音,然后借助专业程序给录音文件增添喜悦的、忧伤的或者可怕的感情色彩。对声音的处理没有告诉志愿者。当志愿者们听自己的录音时,只有少数人发现他们的声音变了。回答“在听录音的过程中他们有什么感觉”的问题时,大部分参与者认为程序所增添的情感占据上风。
Исследование показало, что мы считываем собственные эмоции так же, как эмоции других людей, а вокальная выразительность голоса влияет на наше настроение. Возможно, в будущем это открытие будут использовать при лечении психологических расстройств. А мы уже сейчас можем бороться с хандрой, просто слушая свой радостный голос.
研究表明,我们会认为自己的情绪与其他人的情绪是一样的,声音的表现力影响着我们的心情。这个发现在未来或许可以用于治疗心理失调。我们现在已经可以通过倾听自己喜悦的声音来治疗抑郁症了。
2、
Можем стать сильнее, только думая об этом
只要想一想,就可以变强
Брайан Кларк (Brian Clark), профессор Университета штата Огайо, провел исследование и доказал, что между нервной системой и силой мышц существует прямая связь. Суть его эксперимента заключалась в том, что все участники в течение 4 недель должны были ходить с жестким фиксатором на запястье. При этом одна группа 5 дней в неделю по 11 минут выполняла мысленные упражнения: будучи в неподвижном состоянии, добровольцы сосредоточенно представляли, как напрягают мышцы. А другая группа жила обычной жизнью.
俄亥俄州大学教授布莱恩·克拉克做了一项研究并且证明神经系统和肌肉力量有着直接联系。这个实验的要点在于让所有参与者在4个星期内手腕上都戴着记录器。有一组参与者每周5天,平均每天11分钟做肌肉想象训练:即在静止状态下,想象让肌肉紧张起来。而另一组与往常一样生活。
Когда фиксаторы сняли, оказалось, что у добровольцев, мысленно представлявших тренировки, мышцы запястья были в 2 раза сильнее, чем у тех, кто этого не делал.
取下记录器后,那些想象肌肉训练的志愿者手腕上的肌肉力量比没有这样做的志愿者增强两倍。
3、
Видим то, о чем не догадываемся
我们会看到意想不到的东西
Фото вверху: то, как мы видим мир; фото внизу: как мир выглядит в очках Polaroid, блокирующих горизонтальную поляризацию света.
上图:我们看到的世界;下图:戴上宝丽莱偏光镜看到的世界
Помимо очевидных цвета и света, человеческий глаз также различает направление колебаний световой волны или поляризацию света, но большинство из нас об этом не догадывается. Это зрение у нас включается в определенных обстоятельствах: когда мы смотрим на синее небо, на монитор компьютера, на водную или стеклянную поверхность. Световые волны начинают колебаться преимущественно в одном направлении и тогда становятся видимыми. Возникает эффект, известный как щетка Гайдингера.
我们大部分都不知道的是:人眼除了可以区分明显的色彩与光线,还可以区分光波的波动方向或者光的偏极化。我们的这种视觉包含在特定的情境中:仰望蓝天时、看电脑显示器时、看水的表面或者玻璃的表面时。光波开始优先往一个方向波动,这时就变得可见了。出现一种著名的现象——”海丁格刷”(注视于一偏极光源时所见形象)。
Посмотрите на белую область жидкокристаллического экрана компьютера, планшета или телефона и сделайте несколько наклонов головой вправо-влево. Перед вами должны появиться слабо различимые желтые и синие галстуки-бабочки, расположенные друг к другу под углом 90 ° и величиной в 2 больших пальца. Видите? Отлично! После нескольких таких тренировок щетку Гайдингера можно будет увидеть на голубом небе напротив солнца.
请看向电脑、平板或者手机液晶显示器上面的白色部分,同时向左右摇几下头。您的面前会出现微弱的不同的黄色和蓝色的垂直相交的“蝴蝶结”,有两个大拇指大小。看到了吗?很棒!完成几次这样的训练后,在向阳的蓝天中就能看到“海丁格刷”现象。
Фото: симулированное изображение щетки Гайдингера для вертикально поляризованного света.
图片:海丁格刷现象中垂直极化光的受激光子形象
4、
Увеличиваем продолжительность жизни, просто улыбаясь
笑着就能延长寿命

女:需要我的帮助吗?
男:你的同事会帮我的。
В 2010 году в Университете Вейна провели исследование, задачей которого было выяснить, влияет ли улыбка на продолжительность жизни человека. Для этого ученые проанализировали бейсбольные карточки с фото основных игроков лиги, выпущенные до 1950 года. И оказалось, что не улыбавшиеся игроки в среднем прожили 72,9 года, игроки с легкой улыбкой на губах — 75 лет, а бейсболисты, улыбавшиеся во весь рот, — 79,9 года.
2010年,美国韦恩州立大学进行了一项研究,研究任务是弄明白笑容对人的寿命是否有影响。为此,学者们分析了1950年之前发布的棒球运动员照片。结果显示,没有笑的运动员平均寿命72.9岁,微笑的运动员——75岁,咧嘴大笑的棒球运动员——79.9岁。
Вы скажете, нет повода для радости. И это плохое оправдание. Между улыбкой и настроением существует обратная связь: даже улыбаясь по принуждению, мы чувствуем себя лучше. А открытая широкая улыбка в плане удовольствия действует, как 2 000 плиток шоколада.
Кроме того, улыбаясь, мы можем влиять на окружающих и их представление о нас. Люди не смогут продолжать хмуриться, если им настойчиво улыбаться. Улыбка эволюционно заразительна, поэтому мы теряем обычный контроль над мимическими мышцами и улыбаемся в ответ. А еще улыбающийся человек выглядит в глазах других более привлекательным и компетентным.
您会说,没有高兴的理由呀。这是一个糟糕的借口。笑容和心情中间存在一种反馈:甚至强制自己微笑,也能让我们感觉更好。开怀大笑带来的满足感堪比2000块巧克力。
此外,我们可以在微笑中影响周围的人和他们对我们的印象。如果一个人坚持微笑,那么他就不会一直蹙眉。微笑是有感染力的,因此我们会面部表情失控并且同样微笑着回答。而且微笑的人在其他人眼中会更有吸引力、更有能力。
5、
Можем изменять температуру тела
我们可以改变自己身体的温度
Практика тибетских монахов, известная как йога туммо (или йога внутреннего тепла), позволяет произвольно повысить температуру тела. В 1981 году профессор Гарвардского университета Герберт Бенсон (Herbert Benson) зафиксировал, как 3 ламы из Дхарамсалы во время медитации повысили температуру пальцев ног и рук на 8,3°С.
Практиковать йогу туммо следует только под наблюдением опытного ламы, иначе можно погибнуть от переохлаждения.
西藏僧人的实践中,有一著名的“内火瑜伽”,可以提升身体体温。1981年哈佛大学教授赫伯特·本森记录了来自达兰萨拉(印度城市)的3个喇嘛在打坐时手指和脚趾的温度升高了8.3度。
内火瑜伽只有在有经验的喇嘛的指导下方可进行,否则可能会被冻死......
2013年4月8日——由新加坡国立大学(NUS)人文和社会科学学院心理学系副教授玛丽亚·科切夫尼科夫(Kozhevnikov)领导的研究小组研究首次发现,人体核心体温可能是由大脑控制的。
科学家们发现,核心体温的升高可以通过使用某些冥想技巧“内火瑜伽”( g-tummo)来实现,这有助于在提高免疫力来对抗感染性疾病或免疫缺陷。
该研究结果发表在2013年3月的科学期刊《公共科学图书馆》中,研究在藏族尼姑进行g-tummo修习内火冥想过程中第一次记录到了核心体温升高的可靠数据。之前对于g-tummo修习内火冥想者的研究只记录了手指和脚趾外围的体温升高值。
g-tummo内火冥想训练控制着“内在能量”,被西藏实践者认为是该地区最神圣的灵性实践之一。保持g-tummo修习内火传统的修道院是非常罕见的,而且大多位于西藏东部的偏远地区。
研究人员是在西藏举行独特仪式期间收集的数据,那里的尼姑能够通过冥想提高他们的身体核心温度,在寒冷的喜马拉雅天气(-25℃)里将裹在身上的湿床单蒸干。
利用脑电图(EEG)记录和温度测量,研究小组发现其核心体温增加到了38.3℃。第二个研究来源于西方参与者,他们也能够运用g-tummo修习内火冥想练习中的气功(呼吸技术)而在一定范围内升高他们的核心体温。
6、
Мы различаем больше вкусов, чем думаем
我们能够区分比想象更多的味道
На рисунке: процесс распознавания вкуса.
图片:味道识别过程。
4 основных вкуса — сладкий, кислый, соленый, горький — знают все. Сегодня ученые продолжают поиски новых рецепторов и, возможно, в будущем смогут доказать, что мы также распознаем вкус кальция, углекислого газа, чистой воды, жира, металла и лакрицы.
所有人都知道的4种主要味道——甜、酸、咸、苦。如今,学者们在继续寻找新的细胞感受器,或许在未来我们可以分辨出钙、二氧化碳、纯净水、脂肪、金属和甘草的味道。
Мы распознаем вкус по определенным правилам, о которых полезно знать, чтобы ими пользоваться.
最好了解一下我们认识味道所运用的特定规则,以便更好地利用。
*Вкус пищи максимально выражен при температуре, равной температуре полости рта или чуть выше.
食物的温度等于或稍高于口腔温度时,其味道会最大程度表现出来。
*Привыкание к сладкому и соленому происходит быстрее, чем к другим вкусам. Поэтому если мы едим много соли и сахара, то постепенно перестаем их чувствовать. Зато привыкание к сладкому обостряет восприятие всех других вкусов.
人对甜味和咸味食物的适应速度快于其他味道。所以如果我们吃了许多盐或者糖,就会逐渐降低对这两种味道的感受力。但是对甜味的习惯会加快接受其他味道。
*А привыкание к горькому повышает чувствительность к кислому и соленому.
对苦味的习惯会提高对酸味和咸味的敏感性。
- Китайские и российские ученые нашли способ, как увеличить разрешение наноскопов
- Ученые обнаружили горы на глубине 660 км внутри Земли
- Китайские ученые изучают возможность создания солнечной электростанции в космосе
- 【中俄双语】人类首次“看见”黑洞 Ученые впервые показали черную дыру
- Ученые из Китая и США поймали излучение магнетара
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Скоро стартует Международный товарищеский матч по хоккею с шайбой между Россией и Китаем на приграничной реке Хэйлунцзян (Амур) и другие соревнования
- В Хэгане прошел гостевой турнир по футболу на снегу среди команд 8 городов России и Китая
- Министр общественной безопасности КНР провел встречу с главой Службы государственной безопасности Азербайджана
- Президент Беларуси заявил о готовности развивать сотрудничество с Ливией
- В Узбекистане создадут Государственный целевой фонд развития молодежного предпринимательства
- Синьцзянский округ Тачэн принял первую в этом году международную тургруппу
- Государственный комитет по делам развития и реформ КНР усилит поддержку развития негосударственных предприятий
- В январе по железным дорогам Китая было совершено 369 млн пассажирских поездок