中文 English 日本語 Русский 한국어
Чжан Цинвэй: используя стратегическую возможность, продвинуть межрегиональное сотрудничество между Китаем и Россией на новый уровень
2018-02-05 17:52:00

 Совместное интервью газеты «Хэйлунцзян Жибао», Северо-Восточного сайта (Дунбэйван) и «Российской газеты» с Чжан Цинвэем, председателем китайской стороны Совета по межрегиональному сотрудничеству при Российско-Китайском Комитете дружбы, мира и развития, секретарем Комитета КПК пров. Хэйлунцзян, начальником Постоянного комитета Собрания народных представителей пров. Хэйлунцзян

 Корреспонденты Северо-восточного сайта (Дунбэйван) при Корпорации «Хэйлунцзян Жибао»: Ван Вэй, Чжан Жуй, У Цюн

 Обозреватель Дальневосточного филиала «Российской газеты»: Инесса Доценко

 С 6 по 7 февраля в г. Харбин пров. Хэйлунцзян состоится церемония открытия «Годов сотрудничества между регионами Китая и России». В целях дальнейшего расширения влияния пропаганды, содействия обменам и сотрудничеству между регионами двух стран, а также укрепления взаимопонимания и дружбы между двумя народами, газета «Хэйлунцзян Жибао», Северо-восточный сайт (Дунбэйван) и «Российская газета» провели совместное интервью с Чжан Цинвэем, председателем китайской стороны Совета по межрегиональному сотрудничеству при Российско-Китайском Комитете дружбы, мира и развития, секретарем Комитета КПК пров. Хэйлунцзян, начальником Постоянного комитета Собрания народных представителей пров. Хэйлунцзян. Об этом сообщает Северо-восточный сайт (Дунбэйван) 5 февраля этого года.

 Корр.: Накануне Нового Года в новогоднем послании председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ В.В. Путин совместно объявили 2018 и 2019 гг. годами сотрудничества между регионами Китая и России. По Вашему мнению, какое особое значение имеет это мероприятие для развития китайско-российских двусторонних отношений?

 Чжан Цинвэй: В настоящее время отношения между Китаем и Россией находятся в лучшем периоде истории. В новогоднем послании главы двух государств приняли решение о проведении мероприятия «Годы сотрудничества между регионами Китая и Россией в 2018 и 2019 годах». Их решение позволит продолжать традиции совместного проведения тематических национальных годов двух стран, которые сформировались в последние годы, также демонстрировать высокую степень стратегического и политического взаимного доверия между Китаем и Россией.

 Укрепление регионального сотрудничества Китая с Россией является важной задачей для закрепления и развития партнерских отношений всестороннего стратегического сотрудничества между двумя странами. Проведение «Годов обменов и сотрудничества» поможет продвинуть стабильное и перспективное развитие китайско-российских отношений на высоком уровне, способствовать более широкому и прагматичному обмену и сотрудничеству между двумя странами, также содействовать глубокому укоренению в двух народах концепции об углублении дружбы из поколения в поколение и о совместном развитии. Для местных органов власти и правительств двух стран это мероприятие откроет новый канал и создаст новую платформу для углубления двустороннего сотрудничества, будет способствовать дальнейшему раскрытию потенциала для сотрудничества между Китаем и Россией, будет несомненно стимулировать достижение более плодотворных результатов в китайско-российском сотрудничестве.

 Корр.: В качестве председателя китайской стороны Совета по межрегиональному сотрудничеству при Российско-Китайском Комитете дружбы, мира и развития, как Вы считаете, в каких областях межрегионального сотрудничества необходимо раскрыть и использовать потенциал? Какие меры будут приняты китайскими членами-организациями Совета межрегионального сотрудничества в течение годов сотрудничества между регионами двух стран?

 Чжан Цинвэй: На фоне высокоуровневого развития двусторонних отношений межрегиональное сотрудничество между Китаем и Россией сталкивается с новыми возможностями и благоприятными условиями. Мы должны придавать большое значение сотрудничеству в экономической и торговой областях с целью осуществления взаимовыгодного развития и беспроигрышных результатов, мы также должны придавать большое значение обмену в гуманитарной области для дальнейшего укрепления двусторонних взаимоотношений, дружбы и взаимного доверия. Мы должны в полной мере развивать сильные стороны друг у друга, еще важнее, должны обращать большое внимание на стыковку двусторонних потребностей, чтобы взаимно дополнить друг друга преимуществами, осуществить взаимодействующее развитие и культурные обмены. Мы должны углубить сотрудничество в таких традиционных областях, как энергетика, электроэнергетика, сельское хозяйство, лесное хозяйство, торговля и логистика, также должны уделить больше внимания новым областям, таким как глубокая переработка ресурсов, аэрокосмическая промышленность, производство современного оборудования и высокотехнологичные отрасли. Нам следует постепенно расширять новые области сотрудничества, полностью раскрывать потенциал сотрудничества и эффективно повышать уровень сотрудничества, чтобы продвинуть межрегиональное сотрудничество между Китаем и Россией на новый уровень.

 Китайские члены-организации Комитета будут серьезно выполнять важный консенсус, достигнутый главами двух государств. В рамках «Годов сотрудничества между регионами Китая и России» мы сосредоточимся на трех нижеследующих направлениях. Во-первых, хорошо организовать мероприятия, не только активно участвовать в различных мероприятиях, организованных на национальном уровне, но и тщательно планировать и проводить местные мероприятия по сотрудничеству с Россией. Во-вторых, содействовать сотрудничеству, продвигать вперед обмены в различных областях, таких как экономика, торговля, наука и техника, сельское хозяйство, туризм, культура, образование и средства массовой информации в соответствии с фактическим развитием местных регионов, чтобы обогащать содержание обменов и сотрудничества между двумя странами. В-третьих, хорошо провести пропаганду, рассказывать истории о китайско-российской дружбе, создавать сильную атмосферу общественного мнения, чтобы привлечь большое количество жителей и предприятий из обеих стран обратить внимание на годы сотрудничества между регионами и участвовать в мероприятиях.

 Корр.: Сотрудничество и обмены между Северо-восточным районом Китая и Дальним Востоком России очень активны. В каких областях планирует пров. Хэйлунцзян осуществить прагматичное продвижение обменов и сотрудничества с Россией?

 Чжан Цинвэй: Пров. Хэйлунцзян – это окно открытия Китая к северу, большая провинция для сотрудничества с Россией. Наша провинция всемерно продвигает инновацию и модернизацию сотрудничества с Россией. На фоне снижения цен на сырую нефть за последние пять лет объем торговли с Россией увеличился на 17,8% по сравнению с предыдущими пятью годами, а объем зарегистрированных инвестиций в России – в 4,7 раза больше, чем в предыдущие пять лет, что продемонстрировало новую ситуацию в расширении отраслей, увеличении масштабов и повышении уровня. Пользуясь возможностью инициативы «Один пояс и один путь», на следующем этапе мы будем содействовать строительству «экономического коридора Китай-Монголия-Россия», создавать «Одно окно и четыре зоны» (важное окно для открытия Китая на север, Хэйлунцзянская зона свободной торговли (Китай и Россия), приграничная испытательная зона развития вдоль границы, демонстрационная зона трансграничного экономического сотрудничества, зона логистических узлов для Европы и Азии), будем в основном способствовать распространению и расширению сотрудничества с регионами центральных и европейских частей России, чтобы сделать двустороннее сотрудничество всесторонним и продвинуть его на более высокий уровень.

 Во-первых, мы будем способствовать обеспечению взаимной связи и взаимному доступу трансграничной инфраструктуры, сосредоточим внимание на содействии строительству «Трех мостов и одного острова» (Тунцзянский железнодорожный мост, Хэйхэский автодорожный мост, Дуннинский мост через приграничную реку и остров Хэйсяцзы), интегрировать и оптимизировать портовые ресурсы, обеспечивать непревзойденный международный торговый проход «Выход с востока и соединение с западом, соединение с югом и открытие севера». Во-вторых, мы будем продвигать развитие трансграничных отраслей, строить отечественные и зарубежные промышленные парки, привлекать и развивать промышленный трансфер, развивать и усиливать экспортно-ориентированные промышленные кластеры, которые осуществляют и расширяют внутреннюю и внешнюю связи, а также сближают и сворачивают выше- и нижестоящие элементы. В-третьих, мы будем содействовать созданию платформы для сотрудничества с Россией, улучшать Китайско-Российское ЭКСПО, Харбинскую международную торгово-экономическую ярмарку и другие мероприятия в области экономики и торговли, улучшать функции Комплексной зоны свободной торговли и Зоны трансграничного экономического сотрудничества для повышения уровня открытости и развития. В-четвертых, будем совершать продвижение культурных обменов и связей, твердо придерживаться совместного проведения как правительственных, так и народных, разнообразных и популярных мероприятий, чтобы укрепить социальную основу дружественного сотрудничества между Китаем и Россией.

 Корр.: В настоящее время запущен новый экономический план для российского Дальнего Востока, т.е. развитие территории опережающего развития (ТОР) и Свободного порта Владивостока, где проводится политика о сокращении налогов и необходимая инфраструктура, обещанная российским правительством. Скажите, пожалуйста, какие области инвестиций больше ценят китайские инвесторы? Какие проекты были реализованы?

 Чжан Цинвэй: План о развитии Дальнего Востока России открывает новые возможности для межрегионального сотрудничества между Китаем и Россией. В своей работе я узнал, что китайские предприятия уделяют больше внимания полной реализации своих собственных преимуществ и активно отвечают потребностям российской стороны. Сфера инвестиций охватывает энергоресурсы, нефтехимию, энергетику, сельское хозяйство, лесное хозяйство, горнодобывающую промышленность, строительство, дороги, порты, торговлю и логистику, что позволило эффективно способствовать взаимовыгодному и беспроигрышному развитию.

 Пров. Хэйлунцзян – это крупная в Китае инвестиционная провинция, взаимодействующая с Россией. Относительно инвестиций в Россию у наших предприятий наблюдается явный энтузиазм и активность. Общий объем инвестиций провинции составляет треть от общей суммы инвестиций Китая в Россию и обеспечивает финансовую поддержку для экономического развития соседской страны. В настоящее время предприятия нашей провинции создали 18 зон экономического и торгового сотрудничества на территории России, а 146 предприятий уже начали работать в этих зонах, все виды налогов и сборов, уплачиваемые ими российской стороне, составляют 300 млн. долларов США, было создано более 5000 рабочих мест. Сельское хозяйство и животноводство находятся в центре внимания предприятий нашей провинции, инвестирующих в Россию. Количество предприятий, занимающихся сельскохозяйственным развитием в России, достигло 222, а площадь сельскохозяйственного развития - 8,7 млн. му (мера земельной площади, равная приблизительно 0,07 га). Объем поголовья скота и птицы быстро вырос, в настоящее время имеется 11 тысяч голов мясных коров, 80 тысяч голов свиней, 430 тысяч голов домашней птицы, что одновременно обогащает выбор для стола российского народа и эффективно повышает местное экономическое развитие.

 Проект является носителем сотрудничества. По состоянию на 2017 год, в пров. Хэйлунцзян было зарегистрировано 574 предприятия прямых инвестиций и 674 строительных проекта в России. Среди них крупномасштабные проекты – объем производства 600 тысяч тонн цемента в Амурской области, интегрированный проект Амазарский целлюлозно-промышленный комбинат в Забайкальском крае, приграничный транспортно-перерабатывающий комплекс нефти Амурская область – Хэйхэ. Все это является успешными примерами межрегионального сотрудничества между Китаем и Россией. Я уверен, что по мере реализации все большего числа проектов китайско-российское сотрудничество, безусловно, будет еще более углублено.

 Корр.: В каких областях по сотрудничеству инвестиций Вы хотите пригласить российских бизнесменов в пров. Хэйлунцзян?

 Чжан Цинвэй: Пров. Хэйлунцзян – это крупная в Китае энергетическая, сельскохозяйственная и экологическая провинция и старая промышленная база в стране. Она имеет сильную взаимодополняемость с российской экономикой. В соответствии с требованиями высококачественного развития и структурной реформы приоритета предложения как основной линии, в настоящее время наша провинция ускоряет темпы преобразования экономической структуры и реструктуризации, создает современную экономическую систему, ускоряет строительство сильной провинции в сфере промышленности, сельского хозяйства и туризма. В этих направлениях развития содержится новый потенциал в качестве отправной точки для инвестиционного сотрудничества. С точки зрения конкретных отраслей, наша провинция модернизирует традиционные отрасли, такие как сельское хозяйство, лесное хозяйство и животноводство, одновременно расширяет новые отрасли промышленности, такие как передача достижений высокотехнологичных исследований и разработки, производство оборудования высокого класса, аэрокосмическая промышленность, информационные технологии нового поколения, торговля и логистика, а также поддержка пенсионеров и здравоохранение. В этих областях российская сторона обладает сравнительными преимуществами, основами промышленного производства и потребностями развития.

 В пров. Хэйлунцзян имеется единственный в Китае новый тематический район на уровне сотрудничества с Россией – Харбинский новый район, где работают две комплексные бондовые зоны, включая Харбин и Суйфэньхэ, две зоны приграничного экономического сотрудничества на уровне государства, включая Суйфэньхэ и Хэйхэ. Мы планируем вместе с российской стороной построить зону трансграничного экономического сотрудничества Суйфэньхэ - Пограничная, чтобы предоставить платформу для инвестиций российских предприятий. Искренне приветствуем российские предприятия для инвестиций в бизнес пров. Хэйлунцзян, мы обеспечим качественное и эффективное обслуживание.

Автор :    Источник : Партнеры    Редактор : Чжан Цайся
Поделиться