中文 English Русский 조선어
【主播来了】京津冀将实施144小时过境免签 В регионе Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй будет введен 144-часовой безвизовый режим для транзитных пассажиров
2017-12-26 16:45:53

  18日,中国民航局发展计划司司长王长益在民航局例行发布会上表示,国家发改委、民航局近日印发的《推进京津冀民航协同发展实施意见》提出,京津冀将实施144小时过境免签政策,这将对促进北京、天津、河北的协同联动有非常重要的意义。

  На днях Госкомитет по делам развития и реформ и Управление гражданской авиации КНР опубликовали циркуляр о содействии скоординированному развитию гражданской авиации в регионе Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй, в котором говорится, что в этом регионе будет введен 144-часовой безвизовый режим для транзитных авиапассажиров, что имеет большое значение для содействия согласованному развитию региона. Об этом сообщил начальник Департамента развития и планирования Управления гражданской авиации КНР Ван Чанъи 18 декабря на очередной пресс-конференции.

  为了配合政策落地,各航空公司已经开始同机场等有关单位联动合作,构建方便旅客出行的航线网络。例如国航将完善144小时过境免签联程产品,利用该公司欧美、日韩以及亚太的航线网络,丰富北京、天津产品航路组合,为提供更多灵活的出行选择。

  Для содействия реализации этой меры авиакомпании уже развернули взаимодействие с аэропортами и другими ведомствами, чтобы создать удобную для пассажиров сетку авиарейсов. Так, государственная авиакомпания Китая будет совершенствовать сетку рейсов с учетом 144-часового транзитного безвизового режима. На основе системы действующих маршрутов в Европу и США, Японию, Республику Корея и страны Азиатско-Тихоокеанского региона, компания разработает и откроет сообщение по новым маршрутам до Пекина и Тяньцзиня, чтобы предоставить широкий и более гибкий выбор рейсов с учетом 144-часового безвизового режима для транзитных пассажиров.

  目前上海、杭州、南京机场已经实行144小时过境免签政策,过境免签的时间大幅延长,停留区域范围扩大,使到长三角地区的外国人能够有充裕的时间从事商务、旅游短期活动,对促进商务、旅游以及区域经济发展发挥积极作用。

  В настоящее время в аэропортах Шанхая, Ханчжоу и Нанкина уже работает система безвизового нахождения в стране в течение 144 часов. Продление сроков безвизового нахождения в стране, расширение охвата пребывания, всё это позволило зарубежным транзитным авиапассажирам, посещающим районы дельты реки Янцзы, иметь достаточно времени для краткосрочной деловой деятельности и путешествий. Данная мера сыграла значительную роль для стимулирования бизнес-активности, туризма и содействовала региональному экономическому развитию .

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой