Он стал работать с китайскими салонами, которым требовалась помощь в обучении персонала и развитии новых тенденций.Зачастую объясниться с китайскими мастерами было непросто, но рыбак рыбака видит издалека, и люди одной профессии все же находили способ понять друг друга: выручали жесты, схемы, знание английского языка.
"Известно, что все модные тенденции рождаются на Западе. Здесь они проходят круги преобразований, и после того, как мы берем что-то оттуда и привносим это сюда, рождается что-то новое. Но делать это нужно очень аккуратно, потому что есть очень большие отличия между европейской модой и азиатской модой. Чтобы найти баланс между ними, существую я", - говорит Алекс.
Будучи уверенным, что западные тенденции в чистом виде в Китай привносить ни в коем случае нельзя, и поняв специфику и направленность работы китайских парикмахеров и наложив это на свой предыдущий опыт, он получил "симбиоз, который очень активно здесь применим и пользуется спросом".
Однажды в салон, где работал Алекс, пришел китайский бизнесмен, довольно зрелый мужчина, до этого побывавший во множестве других салонов, в которых его стригли "как всех", на "модный" западный манер, без какой-либо адаптации. Это были выбритые виски и поднятые вверх волосы на макушке. Алекс сразу увидел ошибку: просто копировать западный стиль в Китае нельзя, поскольку китайцы по своему фенотипу резко отличаются от европейцев, в частности, у китайцев более крупная голова и круглое лицо. Стрижки, которые идут европейцам, совершенно не подходят китайцам, так как нарушают пропорции головы. Алекс подобрал для клиента правильную стрижку, после чего даже на работе его стали воспринимать намного более серьезно. Больше в другие салоны этот мужчина не ходил.
В качестве примера неподходящих для азиатской внешности причесок можно назвать прямые челки и волосы цвета пепельный блондин. "Жертвы ради красоты практически никогда не оправданы", - уверен Алекс. Обращая свой взор на западную моду, следует понимать, что тенденции эти создаются специально для европейцев и в большинстве случаев не подходят азиатам, советует он, кроме того, журнальные образы зачастую неприменимы в повседневной жизни.
Самому Алексу повезло попасть в руки как раз к такому "понимающему" китайскому мастеру. Данни отличает "более универсальная техника" и знание как европейской, так и азиатской специфики, благодаря чему у него есть своя клиентура, в том числе те, кто не каждому доверит свою голову, как Алекс. У Данни и Алекса своеобразный взаимовыгодный обмен: они стригут друг друга.
Добиться успеха Алексу, как он сам считает, помогла разносторонность его интересов, все те знания, которые он впитал еще в детстве благодаря родителям, водившим его в различные кружки и секции. Пригодились и инженерские навыки, такие как умение точно определять пропорции. А вдохновляют цирюльника китайские уличные парикмахеры, стригущие всех желающих во дворах жилых домов. Он и сам хотел бы на день перевоплотиться в такого уличного мастера.
В целом Алекса в профессиональном плане на данный момент все устраивает, но "есть голод". Жаждущему новых знаний цирюльнику очень не хватает мероприятий, мастер-классов маэстро, позволяющих пополнить свой "багаж". Такие мероприятия либо не проводятся вообще, либо проводятся больше в формате шоу, нежели как площадки для обучения и соревнования между мастерами, как это делается, например, в Европе. Ему очень хотелось бы видеть соперничество и состязание между китайскими мастерами и салонами за право называться лучшими.
Тем не менее, конкуренция между парикмахерскими салонами очень высока. Салонов с каждым днем становится все больше и каждый стремится выделиться, поэтому знания Алекса, которые, за неимением такой возможности в Китае, он постоянно обновляет за границей, оказываются очень востребованными. Попробовав себя и в инженерном деле, и в коммерции, он нашел себя здесь, став своеобразным "мостом" между китайскими и российскими и зарубежными стилистами. "Я не могу сказать, что это все, чем я хотел заниматься. Но на данный момент это то, чем я хочу заниматься. Я увлечен, я вижу результаты", - говорит Алекс.
Алекс уверен, что показателем мастерства парикмахера является то, насколько часто клиенты обращаются к нему. Чем реже, тем лучше. Чем дольше сохраняется эффект, тем выше мастерство.
По словам Алекса, кроме профессиональных перспектив, Китай, благодаря своему выгодному географическому положению и транспортной взаимосвязанности с другими странами и регионами, открыл для него широчайшие возможности для путешествий. Он также называет себя фанатом традиционной китайской архитектуры, восхищается Великой китайской стеной, его впечатляют китайские храмы. Любимое место Алекса в Пекине - Летний императорский дворец, где он любит устраивать для своей жены завтраки на природе. Память о жизни в Китае он хочет навсегда сохранить в виде очередной татуировки - китайского льва-стража на фоне пагоды.
Следующим шагом в своей карьере Алекс видит создание учебного центра, куда можно было бы приглашать заграничных мастеров, готовых делиться своими знаниями и опытом с китайскими парикмахерами, желающими развиваться и приобщаться к прекрасному, чтобы это "прекрасное" не обходило стороной Китай. Над этим он уже начал работать с одним из товарищей-парикмахеров.
Возможно, когда-нибудь осуществится и мечта Алекса - сделать прическу Мадонне или Арнольду Шварценеггеру.
/Автор: Евгения Кириллова/
- Русский и китайский художники устроили состязание в мастерстве в Наньцунь провинции Гуандун, масляная живопись в жанре сеи удостоилась больших почестей
- 【学习】русский和россиянин的区别
- Как русский парень стал доктором китайской медицины?
- Русский язык в Грузии не следует предавать забвению - президент Грузии
- Русский след в списке богатейших людей Великобритании