您当前的位置 : 东北网 > russian > Россияне в Китае
Девушка из России веселит китайских родственников, специально проигрывая им в мацзян
2016-03-04 09:33:38

 Эту девушку с распущенными волосами зовут Надя, она родом из России. В Китае она уже 5 лет. Надя вышла замуж за китайца из Шэньяна. По ее словам в Шэньяне проживает немало жен-иностранок. Пожилые люди в городе любят играть мацзян (маджонг), поэтому многие из этих женщин научились играть в эту традиционную китайскую игру. «Игра в мацзян с «китайскими родителями» поднимает настроение», говорит Надя. Одна из ее подруг научила ее проигрывать свекру и свекрови, что их очень веселит.

 Анна – землячка Нади. Ей очень нравится китайская кухня. «В особенности я люблю дунбэйскую (Северо-Восточную) кухню, а летом мне очень нравится есть шашлыки». Муж Нади часто готовит ее любимые блюда дунбэйской кухни. Кроме того, беспокоясь, что она скучает по дому, молодой человек также покупает для нее продукты, импортированные из России.

 Надя рассказывает: «Я только познаю культуру китайской семьи. Я начинаю понимать, что такое преданность родителям и родственные чувства в Китае, и я прилагаю все усилия, чтобы это воплотить в моей семье. То, что свекор и свекровь купили мне продукты из России, показывает их заботу о младшем поколении. В Китае серьезно относятся к поговорке «уважай старших, и не обижай младших». Они любят нас, и мы должны научиться заботиться о них. Муж учил меня готовить, и я очень быстро научилась».

 «На самом деле китайские семьи мало отличаются от российских. Это дружные шумные семьи, в особенности на Новый год, когда все собираются вместе, прямо как у меня на родине».

 Надя говорит, что до своего замужества она слышала от друзей, что в Китае к браку относятся очень серьезно. Родители очень строги в подборе будущей невестки, предъявляют к ней много требований, поэтому девушке перед встречей с родителями мужа было неспокойно на душе. «Поначалу я плохо говорила по-китайски, поэтому на первой встрече с ними я была очень напряжена». К удивлению Нади, семья мужа не была так строга, как это обычно бывает, и не придерживалась строгих правил. Все это было заменено трепетной любовью родителей к сыну.

 «Он единственный ребенок в семье, любимец своих родителей. Его семья относилась ко мне очень хорошо, и я постепенно успокоилась. Они заботились о моих привычках, и полюбили мою кухню. Мне кажется, что в наших странах семьи похожи: все заботятся друг о друге, и мне это очень нравится».

 Когда Надя и Анна возвращаются в Россию, им обязательно дают в подарок разные традиционные китайские сувениры: вырезанные из бумаги орнаменты на окна, китайские иероглифы «фу» («счастье») и изделия, сплетенные из китайских узелков. Родственникам девушек очень нравятся эти подарки из Поднебесной с китайским колоритом. «На Новый год, русские тоже наклеивают на окна иероглиф «фу», и им это очень нравится». Надя поясняет, что в России и в Китае Новый год встречают по-разному. В России запускают не так много петард, и нет такого ощущения, «что везде все в ярко-красном цвете». По возможности, девушка хотела бы привезти в Китай свою русскую семью, чтобы ей показать, как здесь встречают Новый год.

 Помимо традиции встречи Нового года, Надя восхищается, насколько китайцы внимательно относятся к образованию своих детей. Когда она была в университете, она услышала историю о том, как мать Мэн-цзы, заботясь об образовании сына, трижды переезжала, и каждый раз поближе к школе. Эта история тронула молодую девушку. По сути дела мать Мэн-цзы в китайской культуре символизирует мать, заботящуюся об образовании своего ребенка, и Надя хочет стать такой матерью.

 Анна окончила Ляонинский университет. Когда она приехала в Китай на учебу, девушка могла лишь сказать по-китайски «Здравствуйте» и «До свидания».

 Поначалу Надя и Анна не умели есть палочками, и при попытке их использования, им не удавалось доносить кусочки пищи до рта. Но постепенно девушки познали Китай, и приходя в столовую, стали отказываться от вилок и ножей, усиленно осваивая технику использования палочек. «Как говорят, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». В Китае необходимо уметь пользоваться палочками!».

 Особенно, когда садишься за стол с китайскими родственниками, это прекрасное чувство, что палочками ты пользоваться умеешь, является знаком уважения по отношению к ним.

 Вернувшись на родину, Анна тоже постоянно думала о Китае. Вновь переехав жить в Поднебесную, она связала свою жизнь с парнем из Германии, обосновавшимся в Шэньяне. Влюбленная в китайскую культуру девушка надеется остаться жить в Китае.

Автор :    Источник : Китайский информационный Интернет-центр    Редактор : Чжан Цайся
Поделиться: