[每日汉语] Урок 3 Поздравление с днем рождения
2015-08-28 11:10:07

  Задача

  1.祝你生日快乐!

  Zhù nǐ shēngrì kuàilè!

  С днем рождения!

  2.干杯!

  Gān bēi!

  До дна!

  3.你的电话号码是多少?

  Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo?

  Какой ваш номер телефона?

  

        Примечания

  祝你生日快乐!Zhù nǐ shēngrì kuàilè!

  С днем рождения!

  Бывая в гостях на дне рождения друга, как правило, мы поздравляем его с днем рождения. По-китайски это будет --祝你生日快乐!祝означает «поздравить»,你это -- «ты»,生日-- «день рождения».

  На самом деле, в китайском языке生обозначает «родиться», «рождение». А 日– это «дата», «день». Оба вместе они составляют生日– то есть «день рождения». А слово快乐означает «радость». В ответ на это поздравление можно сказать谢谢, то есть «Спасибо».

  干杯!Gān bēi!

  До дна!

  Когда мы отмечаем день рождения, мы часто зовем в гости друзей. И мы пьем вино за именинника. В таком случае мы часто говорим "До дна". По-китайски это будет干杯.干означает осушить;杯-- бокал;干杯,до дна。В ответ на этот тост тоже надо сказать干杯.

  你的电话号码是多少?Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo?

  Какой ваш номер телефона? Когда День рождения заканчивается и мы провожаем друзей, иногда нам нужно записать номера телефонов некоторых новых знакомых. Как быть в такой ситуации? Что надо сказать? Можно сказать你的电话号码是多少?你的– значит «ваш».电话– это «телефон».号码значит «номер».电话号码– «номер телефона».是多少– буквально «сколько», а по-русски когда речь идет о номере телефона, то мы спрашиваем «Какой».你的电话号码– «ваш номер телефона».你的电话号码是多少?Какой ваш номер телефона?

  12345678 Yī èr sān sì wǔ liù qī bā

  Один-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь

  0 -- ling2, 1 -- yi1, 2 -- er4, 3 -- san1, 4 -- si4, 5 -- wu3, 6 -- liu4, 7 -- qi1, 8 -- ba1, 9 -- jiu3,и 10 -- shi2

     Произношение:

  8 и 9 в китайскомй языке -- это ba1 и jiu3.

  Если мы произносим их наоборот, то получается "jiu ba", то есть бар!

 

  Китайский калейдоскоп

  В Китае, в отличие от других стран, принято спрашивать друг у друга о возрасте. Это считается выражением заботы. Спрашивая о возрасте у престарелых, люди задают вопрос:您高寿?Это буквально означает «Какое ваше долголетие?», то есть «Сколько вам лет?», но в уважительной форме.

  В настоящее время у многих молодых людей в Китае, которые очень заняты на работе, просто нет времени для любви. Они, испытывая большие успехи в работе, чувствуют на себе прессинг родителей, которые хотят, чтобы дети поскорей женились. Поэтому молодые люди зачастую не любят, когда у них спрашивают о возрасте. И мы вам тоже рекомендует все-таки не спрашивать о возрасте.

  Упражнения

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: