[每日汉语] Урок 2 Благодарность и извинение
2015-08-27 09:56:31

  Задача

  1.谢谢!谢谢你!

  Xièxie! Xièxie nǐ!

  Спасибо! Спасибо вам!

  2.非常感谢!

  Fēicháng gǎnxiè!

  Большое спасибо!

  3.不用谢!

  Не за что!\ Не стоит благодарности!

  4.对不起!

  5.没关系。

  Méi guānxi.

  Ничего.

  6.没事儿。

  Méi shìr.

  Пустяки.

 

  Примечания

  谢谢!谢谢你!Xièxie! Xièxie nǐ!

  Спасибо! Спасибо Вам! Если вы хотите поблагодаритького-нибудь, вы можете сказать xiè xiè. xiè xiè означает «Спасибо». Вы также можете сказать «Спасибо вам» - xiè xiè nǐ. nǐ -- это ты.

  非常感谢!Fēicháng gǎnxiè!

  Если вы хотите выразить глубокую признательность, вы можете сказать fēi cháng gǎn xiè , Большое спасибо. fēi cháng --очень, gǎn xiè--спасибо.

  不用谢!Bú yòng xiè!

  Не за что! Если кто-то вас поблагодарил, сказав xiè xiè, что нужно ответить? По-русски обычно говорят «Не за что», а по-китайски это: «bú yòng xiè». Буквальный перевод этой фразы – «Не надо благодарить». bú yòng означает «не надо», а xiè– это «благодарить». Не за что --bú yòng xiè..

  对不起。Duìbùqǐ.

  Извините. Как попросить прощение: «Извините» по-китайски будет duì bù qǐ.

  没关系。Méi guānxi.

  Ничего.Как же ответить на duì bù qǐ ? Надо сказать:méi guān xi . «méi» - это «не», «нет», «guān xi » - «связи», «отношения». méi guān xi это «Ничего».

  没事儿。Méi shìr.

  Пустяки. Кроме méi guān xi также можно сказать méi shì ér «Пустяки». «méi» означает «нет», «не». «shì ér » - дело. méi shì ér – это «Пустяки».

 

        Китайский калейдоскоп

  Китайцы – очень гостеприимный народ. В Китае принято угощать гостей всем самым вкусным. К встрече гостей хозяйка обычно начинает готовиться за несколько дней раньше визита. И хотя на столе все самое вкусное, она считает своим долгом сказать: «Все так себе, ничего вкусного». Так проявляется уважение к гостям.

  

  Упражнения

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: