В ходе "двух сессий" в этом году вопрос пенсионного обеспечения вновь встал на повестку дня. Член ВК НПКСК, заместитель министра людских ресурсов и социального обеспечения КНР Ху Сяои отметил, что не было ни одного дня, когда СМИ не спрашивали бы его о пенсионном обеспечении.
10 марта министр людских ресурсов и социального обеспечения КНР Инь Вэйминь на пресс-конференции в рамках 3-й Сессии ВСНП 12-го созыва заявил, что в настоящее время пенсионная нагрузка в Китае выглядит следующим образом: три работоспособных человека обеспечивают одного пенсионера, к 2020 году этот показатель упадет до 2.94:1, а к 2050 - будет составлять 1.3:1.
今年全国两会期间,“养老”再度成为热门话题。全国政协委员,人力资源和社会保障部副部长胡晓义曾公开表示,自己没有一天不被媒体追问跟养老保障有关的问题。3月10日,人社部部长尹蔚民在十二届全国人大三次会议记者会上透露,目前职工养老保险的抚养比是3.04:1,也就是三个人养一个人,2020年将下降到2.94:1,2050年将下降到1.3:1。
На днях газета "Чжунго циннянь" вместе с компанией ePanel провела интернет-опрос, в котором приняли участие 2200 человек. Согласно полученным данным, 71.8% респондентов "переживают и не знают, с какой ситуацией столкнуться в будущем" в вопросе пенсионного обеспечения. 47-летняя Цзан Сюйся из провинции Хэнань переживает за свою старость, не уверена, что будет в будущем.
日前,中国青年报通过益派咨询对2200人进行的一项网络调查显示,71.8%的受访者对养老问题的态度是“担心,不知道将来会遇到什么样的情况”。
河南新乡的臧秀霞今年47岁,她对养老的担心,是对未来的不确定。
В 2008 году Цзан Сюйся потеряла стабильную работу, после чего стала жить на подработках. "Найти работу непросто", - сказала Цзан Сюйся. В конце концов, ей посчастливилось и она устроилась на работу, но от этого ей не стало легче. По ее словам, она постоянно переживает о том, сможет ли она вести спокойную жизнь в старости.
2008年,臧秀霞失去固定工作,此后便过上了打工的日子。“找份工作不容易。”臧秀霞说,后来总算是找了份工作,但压力仍然在。她说,自己一直担心老了以后能不能有一个安定的生活。
Переживает за свою старость и жительница города Наньтун провинции Цзянсу Чжуан Липин. Ей всего 38 лет, однако из-за специфики ее работы, она давно уже начала думать о проблемах жизни на пенсии.
同样为养老发愁的,还有江苏南通的庄丽萍。尽管今年才38岁,但因为行业的特殊性,庄丽萍早早就开始担心起养老问题。
"Я работаю в фармацевтической промышленности, это особая сфера, предъявляются высокие требования к зрению и физическому состоянию, поэтому в 45 лет уже можно выходить на пенсию", - сказала Чжуан Липин, отметив, что после ухода с работы можно получать пенсию, но она небольшая, ее не будет хватать на расходы.
“我从事的是药品制造业,属于特殊行业,对视力、体力要求很高,所以,45周岁就可以退休。”庄丽萍说,退休后可以领退休工资,但很少,不够开销。
Сыну Чжуан Липин только исполнилось 10 лет. Год выхода на пенсию Чжуан Липин совпадает с годом поступления ее сына в вуз. Мать переживает за большие расходы, связанные с обучением и проживанием сына.
庄丽萍的儿子今年刚满10岁。她退休那年,儿子正好是上大学的时候。庄丽萍担心学费和生活费又是一笔不小的开销。
В ходе опроса было выявлено 18.2% респондентов, которые вовсе "не переживают за пенсионные проблемы", считая, что к тому времени найдется выход из положения. Ян Босяню из города Уси провинции Цзянсу 52 года, он выполняет техническую работу в одном предприятии на совместном китайском и иностранном капитале. Согласно ныне установленному законом пенсионному возрасту, ему до выхода на пенсию нужно поработать еще 8 лет. В интервью корреспонденту газеты "Чжунго циннянь" он сказал, что в будущем у него будет пенсия, государство будет совершенствовать разные постановления, поэтому "не стоит беспокоиться". Относительно подготовки к пенсионной жизни, в ходе исследования было выявлено, что 79.3% респондентов вносят страховые взносы на социальное обеспечение, 69% копят деньги, а 36.4% покупают коммерческие страховки.
江苏无锡的杨伯先今年52岁,在一家中外合资企业做技术工作。如果按照现在的法定退休年龄,他还有8年就退休了。他告诉中国青年报记者,自己将来会有退休金,国家养老的各项政策肯定也还会再完善,“用不着担心”。
提到为养老做的准备,调查发现,“缴纳社保”(79.3%)、“攒钱”(69%)和“购买商业保险”(36.4%)是受访者选择最多的3项。
28.1% опрошенных надеются на своих детей. Цзан Сюйся и Чжуан Липин отчетливо отметили, что не хотят возлагать дополнительное бремя на детей.
调查中,28.1%的受访者把希望寄托在“养儿防老”上。
"Даже нам, нескольким детям, сложно заботиться о родителях, не говоря уже о детях, которые единственные в семье", - сказала Чжуан Липин. Несмотря на то, что она очень многое дает своему сыну, она не надеется на то, что в старости будет жить с опорой на него. "Нужно самой побеспокоиться о своем будущем, по возможности не доставлять проблем сыну".
但臧秀霞和庄丽萍明确表示,不想给孩子增加负担。像我们现在,几个子女一起照顾父母都显得吃力,别说是独生子女了。”庄丽萍说,虽然她在儿子身上投入巨大,但她并不指望将来靠儿子生活,“还是自己早做打算,能不给儿子添麻烦就不添麻烦。
Согласно Министерству людских ресурсов и социального обеспечения КНР, в 2014 году общий взнос в пенсионное страхование работниками предприятий по всей стране составил 2.33 трлн. юаней, выплачено 1.98 трлн. юаней, текущее сальдо - 345.8 млрд. юаней, совокупное сальдо - 3.06 трлн. юаней. Чтобы сбалансировать платежный баланс в пенсионном фонде, Министерство людских ресурсов и социального обеспечения Китая усиливает интенсивность и расширяет сбор взносов, осуществляя "национальный план социального страхования", привлекая к участию 200 млн. человек, которые соответствуют условиям, но пока еще не вступили в систему социального страхования.
人社部数据显示,2014年全国企业职工养老保险总收入2.33万亿元,总支出1.98万亿元,当期结余3458亿元,累计结余3.06万亿元。为缓解养老保险基金收支平衡问题,人社部正在加大扩面征缴力度,实施“全民参保计划”,将2亿符合参保条件但尚未纳入制度体系的人群,纳入到养老保险制度范围。
Член ВК НПКСК, директор профессионального технического училища гражданской администрации города Чанша Лю Сяо посоветовал правительству принять действенные меры для поддержки развития пенсионных услуг, подготовки и использования профессиональных специалистов в этой сфере в целях обслуживания пожилых людей.
全国政协委员、长沙民政职业技术学院校长刘晓建议,政府采取强有力的政策措施来扶持养老服务相关专业的发展,培养和使用一大批高素质、专业化的养老服务人才,为老年人提供服务。
- Современные технологии изменили жизнь древнего кита...
- На неформальной встрече министров обороны АСЕАН обс...
- Руководство палаты представителей США от Республика...
- Большинство россиян хочет видеть в. Путина президент...
- Премьер-министр Австралии выразил надежду, что китай...
- «Интернет +» изменяет облик сельского хозяйства прови...
- Может ли улучшение российско-американских отношений...
- Погибшая женщина-пилот Юй Сюй посмертно удостоена по...
- В Израиле прошла выставка национальной безопасности...
- Саммит АТЭС в Лима: новые возможности для региональн...
- Бизнесмен из Туркменистана рассказал о возможностях, предоставляемых инициативой "Пояс и путь"
- Русская художница в пров. Хайнань надеется на преодоление культурного разрыва с помощью искусства
- Студент из Казахстана: Шанхайский международный кинофестиваль - это площадка для азиатского кинематографа
- Специальный репортаж: Совместное развитие Китая и Беларуси глазами белоруски из Чунцина
- Казахстанец строит карьеру в китайской провинции Хайнань