8 декабря Центральный банк обнародовал «Временные положения по управлению межбанковскими депозитными сертификатами», что дает разрешение на выдачу депозитных сертификатов между банками на сумму не менее 50 млн. юаней, также сделан важный шаг вперед по реформированию рынка процентной ставки.
12月8日,央行公布《同业存单管理暂行办法》,允许金融机构发行同业存单,金额不得低于5000万元,利率市场化改革再次迈出重要一步。
На днях, по сообщениям СМИ, ускоряется реформирование госпредприятий в регионах Китая. В Шанхае, Шаньдуне, Чунцине, Цинхае, Гуйчжоу, Уси и других местах ускоренным темпом разрабатывается или совершенствуется план по реформированию госимущества, шанхайский план может быть выдвинут на следующей неделе.
日前,媒体报道称地方国企改革正在加速,上海、山东、重庆、青海、贵州、无锡等地正加紧制定或完善当地国资改革方案,上海方案拟于下周推出。
10 декабря Госсовет заявил о снятии и децентрализации 68 пунктов по административному утверждению в целях дальнейшего упрощения административных процессов. В частности, снятие утверждения о выдаче сертификатов на производство угля, и о создании угольных предприятий.
12月10日,国务院公布,取消和下放了68项行政审批项目,进一步简政放权。其中包括取消煤炭生产许可证核发、设立煤炭经营企业审批。
10 декабря Госкомитет по делам развития и реформы обнародовал «Уведомление о руководстве работой по стыковке производства и перевозки угля в 2014 году» и заявил, что поставщики и клиенты самостоятельно согласовывают цену, все ценообразование, которое формируется на рынке, будет полностью освобождено от правительственного вмешательства, ожидается дальнейшее совместное колебание цен угля и электричества.
12月10日,国家发改委发布《关于指导做好2014年煤炭产运需衔接工作的通知》表示,坚持供需双方自主协商确定价格,凡能由市场形成价格的都交给市场,政府不得进行干预,并继续实施煤电价格联动。
10 декабря представитель отдела ЦК КПК по организационным вопросам ответил на вопросы корреспондента и отметил, что аттестация по результатам деятельности местного правительства не будет осуществляется лишь с учетом ВВП, будет прекращен рейтинг по ВВП, ожидается введение «привлечения к ответственности по долговым вопросам».
12月10日,中央组织部负责人在答记者问时表示,地方政府政绩考核不再以GDP论英雄,不搞GDP排名,而是注重政府举债及问责。