您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Фабрика самоубийц / 富士康围城:跳楼仍频发 工人流水线站着睡觉

http://www.partnery.cn  2013-05-14 16:39:33

 今年5月1日,多个高校联合发布的《富士康工会调研报告》却显示,富士康工会改革进展缓慢,"90.2%的富士康员工不知道富士康工会选举的事情,94.7%的工人在过去从未参加过任何形式的工会选举投票"。

 1 мая этого года были опубликованы результаты расследования деятельности профсоюза. Расследование совместно провели представители нескольких университетов. Согласно отчету, профсоюзная реформа идет медленно. При этом 97.4% рабочих не принимали участия в каких-либо выборах, а 90.2% вообще не знают о них.

 调研报告还称,56.1%的人通过工会热线"78585"所投诉的问题"很少能得到解决"或"全部都得不到解决",且有47.4%的人在投诉后反而遭到"打击报复"。

 Также расследование показало, что 56.1% из обратившихся к профсоюзу за психологической помощью по горячей телефонной линии, такой помощи не получили. Кроме того 47.4% обратившихся сотрудников подверглись наказанию за это.

 此外,记者体验发现,工人在入职签订"珍爱生命承诺书"时,更像是"走过场"培训师并未就承诺书内容作任何解释,工人只需签名即可。而当向心理咨询师提出工作上的困惑和迷茫时,咨询师则会"勉励"说,"干好活就行"。

 С недавнего времени, подписывая или продлевая контракт, сотрудники компании обязаны подписать обязательство не совершать самоубийство. Однако реально решать проблемы сотрудников в компании не собираются. Обращающиеся за помощью обычно получают ответ вроде: «Работай лучше и все будет хорошо».

 "每天管理100万员工,头痛得要死。"去年1月,富士康总裁郭台铭曾在一次年会上诉苦。2011年底,富士康公布了斥资上千亿元的"百万机器人"计划。按照该计划,未来富士康一些单调、重复的流水线工作将由机器人承担。

 这些不知疲倦、不惧危险的机器人开始把工人从疲倦和压抑中解放出来时,外界却又有了"机器人将引发工人失业潮"的担忧。

 «Каждый день мне приходится принимать решения, влияющие на миллион сотрудников. Это настоящая головная боль», – жалуется гендиректор компании Го Таймин.

 В конце 2011 г. Foxconn выделил более 100 млрд юаней на автоматизацию производства. Руководство компании намерено радикально решить вопрос кадров, заменив людей роботами там, где это возможно. Однако общественность отреагировала на новость негативно: теперь сотрудники и все желающие высказывают опасения по поводу градущих массовых увольнений.

Автор :     Источник :Международное радио Китая    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>