В 2005 году в Китае и России на русском языке вышел в свет десятитомник "Литература русской эмиграции в Китае". В предисловии к изданию его автор, профессор Цицикарского университета Ли Яньлин написал: "Россия, я вернул тебе культуру русских эмигрантов". Ли Яньлин заполнил одно из "белых пятен" в истории российской литературы.
В настоящее время 72-летний Ли Яньлин все еще является активным участником китайско-российских культурных обменов. Он стал членом Российской академии наук, Союза писателей России, заместителем председателя Союза писателей Амурской области РФ и кавалером российского ордена Дружбы.
Город Харбин /провинция Хэйлунцзян, Северо-Восточный Китай/, являлся одним из главных мест в Китае где селились русские эмигранты, с 1898 года в связи со строительством Китайско-Восточной железной дороги /КВЖД/. Вторая волна миграции произошла после Великой октябрьской революции.
По словам Ли Яньлина, максимальная численность русских эмигрантов в Китае составляла 250 тыс человек, среди них было немало писателей, поэтов, музыкантов, архитекторов, мастеров сцены. Они создали блестящую культуру, которая была воспринята учеными как оригинальное культурное явление в среде русских эмигрантов.
"Однако судьба этой части культурного наследия была очень печальна. В годы СССР литература русского зарубежья считалась "белой" и ее издание не допускалось, а начиная с 1949 года в Китае также запретили ее издание. Так что литература русской эмиграции в Китае испытала подъем только в течение первые 50 лет прошлого века", -- отметил Ли Яньлин. По его рассказам, в 60-70-х годах прошлого века в Китае книги, написанные русскими эмигрантами-писателями, либо были сожжены, либо были собраны для утилизации на бумажных фабриках, либо использовались торговцами для упаковки товаров ...