А- Саша, в прошлый раз мы поговорили о китайских женщинах, а на этот раз давай немножко поболтаем о моде
С- Аня, я в этих ваших женских штучках не силён, честно говоря, для меня это сложная тема…
А- А вот у твоей жены есть ципао? У меня например целвх три…
С- Ципао? Традиционное китайское платье?
А- Именно. Вот, кстати, ты знаешь, что гонконгская актриса Мэгги Чун (Чжан Маньюй) благодаря блестящей актерской работе в фильме «Любовное настроение» (2000 г.) возродила популярность платья-ципао, после чего это женское платье, с типично китайскими характерными чертами, стало уверенно завоевывать популярность в мире высокой моды. Правда на Западе эта одежда более известна под названием "чонсам", что означает "длинная рубаха". Слово "чонсам" пришло из гуандунского диалекта китайского языка, который распространён на юге.
С- Да, а в других частях страны, в том числе и в Пекине, этот фасон облегающего платья называют "ципао", у этого названия есть своя интересная история. После того, как маньчжуры в XVII веке захватили и установили свою власть в Поднебесной, они ввели особую систему административного деления, совмещающую военные и гражданские элементы, эта система получила название «Восьми знамен» (ба ци). Согласно ее положениям, высшая прослойка общества (куда входили сами маньчжуры и знать) стала называться "знамённые" (цижэнь). Впоследствии понятие "знамённые люди" превратилось в нарицательное, так стали называть вообще всех маньчжуров. Маньчжурские женщины того времени носили платье, напоминающее по своему облику просторный халат, которое так же получило название "ципао" или "платье знамённых".