您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

俄语谚语大全(二)

http://www.partnery.cn  2013-02-21 10:12:48

 Одному и попиться идти скучно.

 Одному жить ——и сердце холодить,а на людях и смерть красна.

 Один за всех,все за одного.(我为人人,人人为我)

 Из одного большого котла. (吃大锅饭)

 Не имей сто рублей,а имей одного друга.(重友谊轻金钱。)

 Сто друзей-мало,один враг -много.(朋友百个少,冤家一个多。)

 Один с сошкой,семеро с ложкой.(干活的人少,吃饭的人多。)

 Один в поле не войн. (寡不敌众,独木不成林)

 Семеро одного не ждут . (少数服从多数)

 此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。

 может ,о себе подумала ,тоже ведь жила одна как перст .

 одна паршивая овца всё стадо портит .

 此处одна表示孤独,单一之意。

 Один цветок весны не делает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。)

 Одна ласточка весны не делает.(一燕不成春。)

 Одиноковое дерево ветер валит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。)

 以此告戒那些很容易被一点点假象所迷惑的人们不要轻信。

 Один в одного (清一色,常指好的人或事物。)

 Один к одному (都一样的好)

 Раз один за другим (接连不断)

 Одно в одно,одно к одному (常指不愉快的事)

Автор :     Источник :10000study    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>