Для японцев сегодняшние проблемы заключаются в экономической слабости, недостатке уверенности и энтузиазма. В этой связи, политическое руководство Японии обязано найти новые стимулы для граждан и новые точки для экономического роста. В этом случае драматизация внешней угрозы скорее всего поможет объединить народы, но нельзя чрезмерно преувеличивать такую опасность, в противном случае на фоне глобализации Япония наденет на себя оковы.
对日本国内民众而言,目前的问题是经济疲软,信心不强,激情难再。于是乎作为日本的政治领导人,必须能为民众寻得些新鲜的刺激,为经济找到新的增长点。此时炒做一下外来威胁,可能有助于凝聚民心,但也不能渲染过头,否则在全球化时代反而会让日本作茧自缚。
Япония все больше и больше чувствует свою неспособность на фоне подъема Китая, несмотря на сильные намерения. Япония опирается на китайский рынок, но ей очень сложно смириться с фактом укрепления Китая, и она не может своевременно и надлежащим образом регулировать свою геополитическую стратегию.
而面对中国的崛起,日本也愈发感到心有余而力不足。中国的市场日本必定离不开,但中国走强却让日本在心理上难以适应,在地缘政治战略上难以调整。
Ослабление контроля США, совершение Китаем ошибок, подъем народного духа – вот о чем мечтает Абэ. Разве может Абэ реализовать эти односторонние «прекрасные возможности», которые выдаются как желаемое за действительное? Таким образом, ему ничего не остается, кроме как и дальше «показывать свои сложные танцы» -- сегодня повернуться улыбающимся лицом к Востоку, завтра сделать несколько шагов на Запад, танцевать до упаду, в отсутствии аплодисментов.
美国放手,中国出错,民心重振,想必是安倍的苦心期盼。然而,这等“好事”岂是一厢情愿就能盼来的?于是,他只好无所适从地舞蹈下去,今天向东赔个笑脸,明天朝西多迈几步,小心翼翼跳到“肚子疼”,最后还是无人喝彩。