您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

俄罗斯谚语 (中俄文对照)

http://www.partnery.cn  2013-01-06 15:26:40

 祸不单行 Беда не проходит одна.

 百闻不如一见 Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

 活到老,学到老 Век живи, век учись.

 泼水难收 Пролитую воду не соберешь.

 一个巴掌拍不响 Одной рукой в ладоши не хлопнешь.

 远路无轻载 На большом пути и малая ноша тяжела.

 远亲不如近邻 Близкий сосед лучше дольней родни.

 物以稀为贵 Чего мало, то и дорого.

 能者多劳 Кому много дано, с того много и спросится.

 趁热打铁 Куй железо, пока горячо.

 人情归人情,公道归公道 Дружба дружбой, служба службой.

 善有善报,恶有恶报 За добро добром платят, а за худо худом.

 以眼还眼,以牙还牙 Око за око, зуб за зуб.

 朋友千个好,冤家一个多 Сто друзей--мало, один враг--много.

 鸟美看羽毛,人美看学问 Красива птица перьем, а человек уменьем.

 己所不欲,勿施于人 Чего себе не хочешь, того другим не делай.

 患难见知己 Друзья познаются в беде.

 家贼难防 От домашнего вора не убережешься.

 饱汉不知饿汉饥 Сытый голодного не разумеет.

 响鼓不用重锤 В хороший барабан не надо бить с силой.

 滴水石穿 Капля по капле и камень долбит.

 绳打细处断 Где веревка тонка, там и рвется.

 脸丑怪不得镜子 Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива.

 在狼窝就得学狼叫 С волками жить—по волчьи выть.

Автор :     Источник :10000study    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • КУХНЯ
  • >>