祸不单行 Беда не проходит одна.
百闻不如一见 Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
活到老,学到老 Век живи, век учись.
泼水难收 Пролитую воду не соберешь.
一个巴掌拍不响 Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
远路无轻载 На большом пути и малая ноша тяжела.
远亲不如近邻 Близкий сосед лучше дольней родни.
物以稀为贵 Чего мало, то и дорого.
能者多劳 Кому много дано, с того много и спросится.
趁热打铁 Куй железо, пока горячо.
人情归人情,公道归公道 Дружба дружбой, служба службой.
善有善报,恶有恶报 За добро добром платят, а за худо худом.
以眼还眼,以牙还牙 Око за око, зуб за зуб.
朋友千个好,冤家一个多 Сто друзей--мало, один враг--много.
鸟美看羽毛,人美看学问 Красива птица перьем, а человек уменьем.
己所不欲,勿施于人 Чего себе не хочешь, того другим не делай.
患难见知己 Друзья познаются в беде.
家贼难防 От домашнего вора не убережешься.
饱汉不知饿汉饥 Сытый голодного не разумеет.
响鼓不用重锤 В хороший барабан не надо бить с силой.
滴水石穿 Капля по капле и камень долбит.
绳打细处断 Где веревка тонка, там и рвется.
脸丑怪不得镜子 Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива.
在狼窝就得学狼叫 С волками жить—по волчьи выть.