Вступление России в ВТО, вопреки ожиданиям, не привело к резкому росту импорта. Более того, объем ввоза товаров в нашу страну сократился. К такому выводу пришла Евразийская экономическая комиссия, проанализировав таможенную статистику за сентябрь - первый месяц членства РФ во Всемирной торговой организации.
欧亚经济委员会在对俄罗斯联邦成为世贸组织成员第一个月-9月份的海关统计数据分析后得出结论认为,与预期相反,俄罗斯加入世界贸易组织后并没有导致进口急剧增长,俄罗斯的货物进口反而有所减少。
"По предварительным данным таможенной статистики, в сентябре 2012 года резкого роста импорта в связи со снижением уровня тарифной защиты не наблюдается. Напротив, стоимостный объем импорта товаров из стран дальнего зарубежья в Россию снизился по сравнению с августом 2012 года примерно на 10%", - отметили в ЕЭК.
欧亚经济委员会指出,据海关初步统计数据,2012年9月俄罗斯的商品进口量并没有因为降低关税保护程度而出现大幅增长。相反,俄罗斯从独联体以外国家的商品进口值与2012年8月相比降低了10%。
Не коснулось сокращение импорта только продовольствия и сырья для его производства, констатировали в комиссии. В частности, объемы ввоза свинины из-за обнуления пошлины на это мясо в рамках выделенной квоты выросли по сравнению с августом на 16%.Кроме того, по той же причине в полтора раза вырос импорт растительного масла. А из-за снижения ставок пошлин примерно на четверть увеличились объемы ввоза молочных товаров, в частности - плавленных и твердых сыров, заявили в ЕЭК.
未受进口缩减影响的只有食品及食品生产原料。特别是,由于实行零关税,配额内的猪肉进口量环比增长了16%, 植物油进口量增长了50%。由于关税税率下调,乳制品进口量增长了大约四分之一,特别是融化干酪和固体干酪。