您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

Д.Медведев: Улучшение инвестиционного климата - задача номер один в развитии экономики.俄总统:改善投资环境是发展经济的首要任务

http://www.partnery.cn  2012-01-19 09:56:43

 По словам президента, в рамках "Стратегии-2020" необходимо определить и механизмы инновационного роста, и способы формирования эффективных рыночных и государственных институтов. "Есть сложности в достижении этих целей, не будем скрывать. Они связаны с внутренними проблемами, многие из которых мы еще не решили, и не в меньшей степени - с ухудшающейся ситуацией в глобальной экономике", - подчеркнул Д.Медведев.

 梅德韦杰夫总统表示,在“2020-战略”框架内,必须确立创新增长机制,有助于构建有效的市场和国家法规的机制。不应掩饰,在实现这些目标时会遇到困难。这些困难将涉及许多尚未解决的国内问题,此外,在很大程度上,这些困难也与全球经济局势恶化有关。

 Он добавил, что в этих условиях экономическая политика государства должна быть сбалансированной, выверенной и детально просчитанной. "Она не должна подчиняться каким-либо политическим графикам. Она должна быть рассчитана на довольно значительную перспективу и создавать условия для решения самых сложных вопросов, включая социальные вопросы, которые обеспечивают высокое качество жизни наших людей", - сказал президент.

 俄罗斯总统梅德韦杰夫补充说到,在这种情况下,国家的经济政策应该是平衡的,应调整和细致的计算。国家的经济政策不应从属于任何政治进程,应考虑到相当长远的未来,并为解决最复杂的问题创造条件,其中包括保障俄罗斯人民高质量生活的社会问题。

 При этом, по словам Д.Медведева, нужно учитывать, что РФ сейчас находится в новых экономических реалиях. "Россия присоединилась к ВТО, и сейчас идет процесс окончательной ратификации документов. Кроме того, мы сформировали Единое экономическое пространство с участием Белоруссии и Казахстана, что также создает принципиально новую ситуацию на нашем теперь уже, по сути, объединенном рынке", - отметил президент.

 俄罗斯总统梅德韦杰夫同时表示,应该考虑到,俄罗斯目前正处在新的经济现实中。俄罗斯已经加入了世界贸易组织,现在正在进行的是文件的最终批准过程。此外,俄罗斯与白俄罗斯和哈萨克斯坦建立了统一经济空间,并将在目前实际上已经联合的市场上建立全新的局面。

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • Минсельхоз ожидает по итогам года урожай зерновых не менее 90 млн т.俄农业部预计2012年俄罗斯粮食收成至...
  • Стартовала квотная кампания по привлечению иностранных работников на 2013 г.俄启动2013年吸纳外...
  • Ставки акцизов на бензин и дизтопливо в России выросли на 29-32,6%俄罗斯汽柴油消费税率上涨29-32•6%
  • Рынок производства металлоконструкций для быстровозводимых зданий вырос примерно н...
  • Детские товары 2011: Россия продолжит терять рынок 2011儿童商品:俄罗斯继续丢失市场
  • Культурные эксперты и ученые из Китая, Южной Кореи, Японии и России собрались в Харбин...
  • ЦБ: за 2011 год из России утекло $84,2 млрд, это в 2,5 раза больше чем год назад俄央行:2011年俄罗斯资本净...
  • экспорт зерна из РФ достиг 18,6 млн тонн俄罗斯粮食出口已达1860万吨
  • В 2012 году ожидается дальнейшее смещение спроса в сторону «среднего» сегмента одежды2012...
  • Россия увеличила импорт оцинкованного проката 俄罗斯扩大镀锌钢材进口量
    • КУХНЯ
    • >>