您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

ФТС России принимает эффективные меры по упрощению таможенных формальностей в отношении организованных групп туристов俄罗斯联邦海关局采取有效措施简化旅游团海关手续

http://www.partnery.cn  2011-10-28 10:29:07

 Вместе с тем, закон возлагает обязанность информировать о таможенных правилах и на туристические компании. Согласно Федеральному закону от 24.11.1996 г. № 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» и постановлению Правительства РФ от 18.07.2007 г. № 452 «Об утверждении правил оказания услуг по реализации туристского продукта», туроператор или турагент, обязаны представить клиентам информацию о таможенных и иных правилах в объеме, необходимом для совершения путешествия.

 此外,法律还赋予旅游公司宣传海关规则之义务。按照1996年11月24日公布的“关于俄罗斯联邦旅游活动原则”第132号联邦法及按照2007年7月18日公布的“关于批准为销售旅游产品提供服务规则”第452号政府令,旅游经营者或旅行社必须向客户提供完成旅行所必须的海关规则和其他规则信息。

 В случаях, когда вследствие непредоставления полной и достоверной информации об услуге (туристической компании) был причинен вред жизни, здоровью и имуществу клиента, он может потребовать возмещения такого вреда в порядке, предусмотренном Законом о защите прав потребителей. Соответственно, турист, оплачивая свой отдых, вправе рассчитывать на весь спектр услуг, оказываемых туроператором или турагентом, в том числе и на полную информацию о путешествии и разъяснения всех непонятных ему правил. Как известно, граждан, путешествующих за рубеж по туристическим путевкам, можно условно разделить на две группы: обычные туристы и лица, путешествующие в коммерческих целях (участники шоп-туров, «челноки» и т.п.). Что касается последних, то и здесь туроператор и турагент обязаны разъяснить вопросы, касающиеся таможенных и иных правил, так как в данном случае эти лица тоже являются потребителями их услуг.

 如若因未提供有关旅游公司详细可靠的服务信息而损害了客户的健康、生命和财产,客户可以依照消费者权益保护法所规定的程序进行索赔。相应地,支付旅游费的游客有权预知旅游经营者或旅行社所提供的全部服务项目,其中包括有关行程的全面信息和对所有不明白规则的解释。众所周知,按照旅游证到国外旅游的公民可以划分为两类:普通游客和以商业为目的出行的人(如参与购物旅游的人,倒爷等等)。至于后者,旅游经营者和旅行社必须说明涉及海关规则和其他规则的问题,因为,在这种情况下,这些人同样是旅游经营者和旅行社服务的消费者。

 Уважаемые туристы! ФТС России убедительно советует Вам, ознакомившись с общей информацией о таможенных правилах из официальных источников, в том числе Интернет-сайта ФТС России, уточнить конкретные детали в индивидуальном порядке при приобретении тура у Вашего поставщика услуг. Туроператор обязан помочь Вам избежать непредвиденной ситуации во время прохождения таможенного контроля, заблаговременно проинформировав о конкретных нормах права, относящихся к Вашему случаю, чтобы их нарушение не стало причиной привлечения Вас к административной или иной ответственности в соответствии с действующим законодательством.

 俄罗斯联邦海关局诚恳地建议游客,要通过包括俄罗斯联邦海关局互联网站在内的正规渠道了解有关海关规则的公共信息,在出游时要向服务供应方准确地了解具体细节。旅游经营者有义务帮助游客避免在进行海关检查时发生意外情况,旅游经营者要预先通报具体的法规,避免游客因不知情违规而受到行政处罚。

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • Россия введёт квоты на экспорт кругляка после присоединения к ВТО入世后俄罗斯将对原木出口实行配额(双...
  • По итогам 2010 рынок детских товаров вырос почти на 40%2010年俄罗斯儿童商品市场增长近40%(双语新闻)
  • Объем операций по банковским картам увеличился на 27,7%俄罗斯银行卡交易额扩大27•7%
  • Власти РФ могут ввести заградительные пошлины на экспорт зерна俄当局可能对粮食出口实行限制性关税(双语...
  • Разница в доходах жителей богатых и бедных регионов России сократилась вдвое俄罗斯贫富地区...
  • Минэкономразвития отчиталось по росту экономики за девять месяцев 俄经济发展部盘点前9个月经济发展
  • Прибыль АВТОВАЗа выросла в I полугодии вдвое上半年俄伏尔加汽车厂利润增长一倍
  • Россия отменит сборы за транссибирские перелеты не ранее 2013 года俄罗斯不会早于2013年取消跨西伯利亚飞行...
  • Российский рынок услуг такси сократился на 9%2010年俄罗斯出租车服务市场缩减9%(双语新闻)
  • Потребление щебня в 2011 году составит около 290 млн куб. М2011年俄罗斯碎石建材需求量约为2•9亿立方米(双语新闻)
    • КУХНЯ
    • >>