Партнеры>Добрососедство>Братья навек>Взаимно глубокое чувство

Для русских детей я всегда буду «учителем Сяо Ван»

http://www.partnery.cn   2011-07-25 10:33:19

  Одновременное использование китайских и российских элементов

  Метод обучения в российских начальных школах делает упор на природу развития ребенка, в классе ребенок имеет колоссальную свободу. Этот способ образования может воспитать в ребенке талант к рисованию, пению, рукоделию, а уровень выступления ребенка на сцене может достичь огромного прогресса.

  Однако китайский и русский языки абсолютно разные. Для обучения русской грамоте достаточно одного года. Через два-три года можно начинать чтение коротких произведений А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и других известных литераторов, чтобы воспитать в учениках понимание и применение лексических основ. По сравнению с русской, задачи китайской грамоты - тяжелые. Мама всегда говорила мне, что в Китае шестилетняя задача начальной школы – это многократное чтение, запоминание иероглифов и слов. Главные способы российского языкового обучения ребенка (говорить, рассказывать и рассуждать) не совсем соответствуют способам обучения китайскому языку. Время урока ограничено, поэтому российские способы образования в виде выступлений и игр в этом смысле оказываются неправильными.

  Я применял китайский образец милитаризированного управления. Обязательные для всех правила урока: во время ответа на вопрос нельзя помогать друг другу; незаконченное домашнее задание удваивается в письменном виде; не понимаешь вежливо, понесешь наказание. Сейчас разные учителя приходят ко мне в класс, все школьники стоя приветствуют их, на уроке безупречная организация и полный порядок, никто не шепчет на ухо друг другу. Говорить друг с другом можно только тогда, когда учитель дает распоряжение о совместной игре. Это дает гарантию для достижения моей педагогической цели, направленной на равномерное освоение основных аспектов языка: аудирования, разговора, чтения, письма.

  Учитель растет вместе с учениками

  Став учителем, я действительно расту вместе со своими учениками. Есть старая мудрость: «Преподавание не только поднимает уровень знаний учащихся, но и повышает квалификацию самого преподавателя». То, что ты заставляешь делать учеников, должен делать и сам. Например, не разговаривать по-русски в аудитории. На самом деле, я сам иногда нечаянно говорю по-русски. Ещё один пример: я пишу иероглифы очень по-детски, мне также нужно больше писать и тренироваться со школьниками.

  Работая в Школе Конфуция три года, кроме образовательной деятельности, я ещё 13 раз занимал должность ведущего разных мероприятий по культурному обмену. В самом начале я выступал лишь в качестве конферансье на конкурсе «Мост китайского языка» в нашем учебном заведении или на встречах, посвященных рассказыванию историй. В связи с тем, что я владею двумя языками – русским и китайским, меня выдвинули на сцену китайской литературы в Санкт-Петербург. Незаметно я постепенно вступил на самую передовую «линию» продвижения китайской культуры и стал известен, как «жаворонок, пропагандирующий китайскую культуру в России».

  Я всегда буду детским учителем Сяо Ваном!

  (Письмо из России)

Автор :     Источник : Китайский информационный Интернет-центр     Редактор : Чжан Цайся
поделиться: