Партнеры>Добрососедство>Братья навек>Взаимно глубокое чувство

Для русских детей я всегда буду «учителем Сяо Ван»

http://www.partnery.cn   2011-07-25 10:33:19

  С сентября 2008 года по сегодняшний день я работаю учителем китайского языка для маленьких детей в Школе Конфуция в российском городе Санкт-Петербург. Начиная с 2010 года, я имею честь работать учителем по китайскому языку при Государственном департаменте по распространению китайского языка за рубежом («Ханьбань»).

  Двуязычие – это пара моих крыльев

  Я являюсь студентом, получающим образование в России, вместе с тем, я был рожден в семье китайских интеллигентов. Моя мать – преподаватель, а также мой «личный» учитель, который обучал меня китайскому языку. Хотя моего запаса китайских иероглифов и степени квалифицированности ещё недостаточно, зато мои аудирование и устная речь не имеют никаких проблем. Я думаю на двух языках, поэтому могу сказать, что русский и китайский языки являются моими родными.

  Я обучаю детей в возрасте 8-10 лет. Навыки русского языка помогают мне точно переводить суть произносимого, правильно объяснять слова и грамматические явления, ясно передавать нужную информацию каждому ученику.

  Спустя год после того, как директор школы и учителя побывали на уроке, они в строгой форме выдвинули мне требование о большем преподавании китайского языка. Я сразу отрегулировал пропорцию использования китайского и русского языков во время урока. Объясняя новый материал, нужно использовать русский язык; используя часто употребляемую лексику, слова вежливости, а во время тренировки «Слушаю и говорю», наоборот, необходимо говорить по-китайски. Сначала было очень сложно начать следовать этим правилам, дети не привыкли, что также повлияло на темпы преподавания. Я учитывал энергичность и напористость детской психологии и придумал один способ: согласно частоте использования русского языка во время урока, прежние баллы успеваемости будут снижаться в соответствии с требованиями. Тот, кто не говорит по-русски во время урока, сохранит свои баллы. Если не можешь по-китайски выразить мысль, всё равно нужно сказать по-китайски «Пожалуйста, повторите ещё раз», «Извините, можно я скажу по-русски?» или «Можно я отвечу завтра?» и так далее. Этот способ очень эффективный. Не пройдет и месяца, и ребенок воспитает в себе привычку говорить на уроках только по-китайски.

  Прошёл один учебный семестр, устная речь и аудирование школьников скакнули вперед. В прошлом году на новом экзамене по китайскому языку для школьников (YCT), организованном департаментом «Ханьбань», принимали участие мои 12 студентов, а один студент получил 100 баллов из 100 возможных.

 [1] [2] next
Автор :     Источник : Китайский информационный Интернет-центр     Редактор : Чжан Цайся
поделиться: