日本核电站的事故吸引了全世界的关注。在事故刚刚发生之后,中国启动核辐射监测系统。截止目前,监测结果显示,北京等数十座城市,包括几个离日本较近的东部沿海城市,监测值均在正常范围内。
Авария на японской АЭС привлекла внимание и озабоченность всего мира. Сразу после ее возникновения, начали работать системы по контролю над радиоактивными веществами, которые могут достичь территории Китая. К настоящему времени, показатели радиационного фона в ряде крупных городов, включая восточные приморские города, расположенные более близко к Японию, оказались в норме.
据日本媒体披露的资料,目前日本四岛共建有54座核电站,核能发电贡献了该国1/3电力。有关核能安全的隐患早就已开始讨论。但日本福岛核电站事件发生后,早已被舆论平息的这个问题将不得不继续放大。尤其是欧洲地区,在反思切尔诺贝利核电站事件20多年后,原本稍稍'放松'的核能政策将不得不再次收紧"。 3月14日,德国环境保护主义者组织的数万人抗议大游行继续要求政府停止使用核电。德国主张清洁能源但反对核能过快发展的反对党人士称,福岛核电站泄漏事故表明,"即便在日本这样一个科技高度发达、为意外情形作好充分准备的国家,核能依旧呈现不可控和高风险的特性。"
Как сообщили японские СМИ, в Японии, до произошедшей аварии на «Фукусиме», 54 АЭС снабжали всю страну 1/3 объемов электричества. В Японии с момента появления в ней атомных станций обсуждалась потенциальная опасность аварии на них, и после этой серьезной катастрофы, обострилась проблема по использованию этого вида энергии. Особенно в Европе, спустя 20 лет со дня возникновения аварии на Чернобыльской АЭС, меры к использованию атомной энергии, вновь будут переработаны и усилены. Например, в Германии прошли крупномасштабные протесты против атомной энергетики с целью прекращения эксплуатации всех АЭС. Как сказал представитель оппозиционной партии, политики которой одобряют использование чистой энергии, но против быстрого развития атомной энергии: «Хотя в Японии развитые технологии и казалось бы, полная готовность к экстренным ситуациям, но в области атомной энергетики все таки существует непредусмотренная опасность, с которой люди вряд ли справятся».