您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Традиционные поздравления к китайскому Новому году - празднику Весны春节传统祝福语

http://www.partnery.cn  2011-01-29 11:28:33

 一帆风顺,两全齐美,三阳开泰,四季平安,五福临门,六六大顺,七星高照,八方来财,九九归一,十全十美。 Это одно из наиболее распространённых среди современных китайцев поздравлений с торжественными праздниками, в частности, с праздником Весны. Оно состоит из десяти часто используемых выражений. Стоит отметить, что в любом выражении содержатся арабские цифры, в соответствии с которыми размещают в очередь данные пожелания и создают целое длинное поздравление. Оно буквально переводится как:一帆风顺(yì fān fēnɡ shùn):«Попутный ветер дует в паруса». Другими словами говоря, мы желаем, что у вас все шли благополучно, как по маслу!

 两全其美(liǎnɡ quán qí měi): «И волки сыты, и овцы целы». Мы желаем, чтобы и в работе, и в жизни у вас всё соответствовало этой пословице!

 三阳开泰(sān yánɡ kāi tài):Это цитата из «Чжоу И» - «Книги перемён» (周易). Как пишется в книге, люди всегда рады окончанию «безжизненной» зимы и наступлению «животворящей» весны. С давних времён это словосочетание используется не только, когда наступает весна, но и во время встречи китайского Нового Года. Желаем вам, хорошего нового начала во всем!

 四季平安(sì jì pínɡ ān):Иероглиф «季» означает сезон, сразу понятно сочетание, «四季» имеет в виду: весну, лето, осень и зиму, и «平安» - благополучие. Желаем вам благополучия и процветания в любое время года!»

五福临门 (wǔ fú lín mén):Старшее поколение китайцев считает, что благородный характер, крепкое здоровье, стабильное приобретение богатства, благополучная жизнь и духовный покой, это, вообще говоря, пять видов счастья. А это именно то, что мы вам и желаем!
Автор :     Источник :Международное радио Китая    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>