您当前的位置 : 东北网 > russian > Новости > В Китае > Политика

Совместное информационное коммюнике было опубликовано по результатам 13-й встречи руководителей Китая и ЕС

http://www.partnery.cn  2010-10-08 09:15:42

 5. Стороны уделили особое внимание деятельности совместной рабочей группы по вопросам инвестиций, подчеркнув, что содействие переговорам в этой области поможет раскрыть огромный потенциал. Совместная рабочая группа подготовит отчет к следующему раунду торгово-экономического диалога на высоком уровне. Стороны выразили приветствие открытию 6-го торгово-промышленного саммита Китая и ЕС.

  6. Лидеры поприветствовали обсуждение "тройкой" Еврогруппы и Китаем 4-5 октября макроэкономических вопросов, а также подтвердили необходимость прикладывать совместные усилия и проводить соответствующую финансовую политику с тем, чтобы общественная финансовая политика являлась устойчивой и благоприятствовала экономическому росту. Они также заявили о намерении укрепить структурное регулирование для более устойчивого и сбалансированного роста и позволить гибко реагировать на развитие и изменение основ экономики.

  7. Лидеры подчеркнули важность саммита "Группы 20" в Сеуле. По их мнению, в установленное время необходимо принять согласованные действия для обеспечения оживления мировой экономики и достигнуть договоренностей путем Дохинского раунда переговоров в рамках ВТО в целях создания основы для продолжительного и сбалансированного роста. Лидеры подчеркнули, что укрепление стабильности на финансовом рынке, а также обеспечение открытой формы торговли и благоприятного инвестиционного климата остаются актуальном вызовом для заинтересованных сторон.

  8. Лидеры единогласно подчеркнули необходимость проводить надлежащую политику в таких областях, как борьба с изменением климата и энергетика, для поддержания совместных усилий двух сторон в сфере энергосбережения, повышения энергоэффективности и содействия низкоуглеродному развитию. Лидеры заявили о намерении укрепить партнерство между Китаем и ЕС в области противодействия климатическим изменениям, политического диалога и делового сотрудничества в рамках энергического диалога.

  9. Лидеры обсудили международные и региональные вопросы, представляющие взаимный интерес. Обе стороны считают позитивном шагом взаимодействие в борьбе с пиратством в Аденском заливе. Они согласились обсудить новые сферы сотрудничества. Помимо этого, лидеры Китая и ЕС договорились укрепить взаимодействие в вопросе развития, подтвердив поддержку реализации Целей развития тысячелетия ООН.

  10. Лидеры выразили намерение поддержать мероприятия в рамках Года молодежных обменов между Китаем и ЕС в 2011 году, главной целью которого является содействие диалогу между разными цивилизациями, укрепление взаимопонимания и дружбы между молодежью Китая и ЕС.

  11. Стороны подписали соглашение о сотрудничестве в морских делах и в рамках Года молодежных обменов в 2011 году.

Автор :     Источник :Агентство Синьхуа    Редактор :Ван Исэнь
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>