По планам руководства управляющей компании, как минимум за два года в каждую зону должны прийти по одному-два крупных инвестора. "Как бы успешно ни развивали свой бизнес малые предприятия, в целом для качественного функционирования зон необходимо присутствие крупных игроков, например Nokia или Microsoft", - отмечают в ОАО "ОЭЗ".
按照主管公司领导层的计划,至少在两年时间内向每个经济特区吸引1-2个大投资商。小企业如何成功地发展自己的生意,一般来说,为了特别经济区良好地运作需要有诸如诺基亚或微软这种大型公司的参与。
В управляющей компании пояснили, что при создании особых экономических зон местные власти стремились наполнить их своими фирмами. Спустя несколько лет стало понятно - со своими обязанностями эти предприятия не справляются. В связи с этим ОАО "ОЭЗ" готовит для недобросовестных инвесторов карательные меры вплоть до исключения из зоны. Соответствующий проект в ближайшее время будет направлен в МЭР РФ.
“特别经济区”股份公司解释称,在建立特别经济区时,当地政府部门竭力想安排本地的公司。若干年后才明白,这些本地企业无法应对自身的职责。因此,“特别经济区”股份公司为不良投资者准备了惩罚措施,直至开除出园区。相关草案将于近期提交给联邦经济发展部。
Тот факт, что Минэкономразвития уже давно задумало ревизию ОЭЗ.
Особые экономические зоны начали создаваться 5 лет назад, и на них возлагаются немалые надежды. К июлю 2010г. на создание инфраструктуры в зонах из бюджета вложено 45 млрд руб., объем инвестиций, заявленных резидентами, составляет порядка 200 млрд руб. Гендиректор ОАО "ОЭЗ" Игорь Косов уверен, что через пять лет отечественные особые экономические зоны выйдут на мировой уровень, а глава Минэкономразвития Эльвира Набиуллина заявляет, что зоны "стали востребованным и важным инструментом привлечения инвестиций в регионы".
俄罗斯经济发展部早就在考虑对特别经济区进行审查,这是事实。
俄罗斯的特别经济区于5年前开始设立,并对其寄予了厚望。截止2010年7月,俄罗斯联邦预算为特别经济区的基础设施建设投入了450亿卢布,侨民申告的投资额约2000亿卢布。“特别经济区”股份公司总经理伊戈尔.科索克表示相信,再过5年俄罗斯的特别经济区将达到世界水准,而俄罗斯经济发展部部长埃莉维拉.纳比乌琳娜则宣布,特别经济区已经成为地区引资所需的重要手段。