Из зоопарка только что сбежало три обезьяны: одну нашли у овощного магазина, вторую у пивного ларька, а третья была только что замечена动物园里跑了三只猴子,一只在菜店,一只在酒店,发现第三只在读这条短信。
Пусть ангел-хранитель помогает лететь, когда твои крылья опусткаются вниз.当你的翅膀垂下时,让守护天使帮你飞。当你的羽翼垂落时,让守护天使助你一臂之力。
Кто пил ушёл, кто пьёт-уйдёт, но разве тот бессмертен кто не пьёт?喝了的走了,喝着的也要走,可是难道说不喝的就长生不死吗?
Идут 2 девушки одна ничего, вотрая тоже не очень.两个姑娘走在路上,一个一般般,另一个也不怎么样。
Вот что я тебе сейчас скажу—я обьясняю на пальцах! Средний видишь?我现在对你说,-用手指解释给你:我的中指,看到了? (这就是那个手势кукишь или фигня. Это ругательство. )【Девочке нельзя так сказать.】
Дорогой друг! Мне нужна твоя помощь! Меня все ищут и мне надо где-нибудь спрятаться на пару дней. Пожалуйста, помоги мне, мой друг! Надеюсь на твою помощь! Усама Бен Ладен亲爱的朋友!我需要你的帮助!现在都在找我,我需要有个什么地儿藏两天。请帮帮我吧。我就指着你的帮助了!吴萨马本 拉登
"Леша, у нас родилась девочка! Спасибо тебе большое. Пока, Серега".辽沙,我家生了个女儿!太感谢你了。再见,谢辽卡。
"Это Сергей Юрьевич, сын Андрея".我是谢尔盖·尤里耶维奇,安德烈的儿子。(如果李是安德烈的儿子,他的父称应该是安德烈耶维奇。)
"Максим, спасибо тебе и папе, что были на могилке у бабушки. Целую, бабушка马克西母,谢谢你和爸爸到奶奶的墓地去。吻你们,奶奶。
"Андрюша, мы купили шикарный намордник, приезжай".安德柳沙,我们买了一个非常棒的笼头。你开车过来吧。Намордниk(笼头,嘴套)
"Купи туалетной бумаги и что-нибудь попить".
买点手纸和什么喝的。
"Дорогой, я не уехала на дачу, потому что мне не открутить руль"
亲爱的,我没去别墅,因为我拧不开方向盘.
|