中文简体 | 中文繁体 | English | |
Партнеры>Китай
薛范 - 中国著名音乐学家和歌曲译配家
http://www.partnery.cn   2009-04-27 15:52:54

  薛范,音乐学家和翻译家, 1934年生于上海,汉族。

  中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译工作者协会会员;中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。

  主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,已译配发表的世界各国歌曲近2000首,最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。编译出版的外国歌曲集有30多种,重要的有:《苏联歌曲汇编》(共3集)、《最新苏联抒情歌曲100首》、《苏联电影新歌100首》、《1917-1991苏联歌曲珍品集》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《欧美音乐剧名曲选萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯战争歌曲100首》以及《薛范50年翻译歌曲精选》等;重要著作有:《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》和《银幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。此外,还筹划录制了20多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片;为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目;自1988年起,筹划了多台俄苏歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会,在北京、天津、上海、武汉、成都、昆明、杭州、珠海、澳门等地产生巨大影响。

  原苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔•查克有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作品中,曲和(汉语)词交融在一起,具有一种特殊的魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月30日,俄罗斯联邦政府授予“荣誉证书”,以表彰薛范“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。

  “鉴于语言文字学家薛范对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”,1997年11月10日,俄罗斯联邦总统叶利钦借访华之机亲自授予象征最高国家荣誉的“友谊勋章”;1999年10月5日和6日,中俄两国政府分别授予“中俄友谊奖章”、“俄中友谊奖章”及荣誉证书。2005年9月29日,获“中国资深翻译家”荣誉称号。2007年6月,作为特邀贵宾赴俄罗斯参加“中国年”的活动,6月20日,在莫斯科接受俄罗斯联邦“尼·奥斯特罗夫斯基”金质奖章。

  1996年名列伦敦剑桥的《国际名人辞典》;1998年名列印度新德里的《亚太名人录》;2000年名列美国的《世界名人录》。

俄罗斯艺术家向薛范献花
2008年11月10日,由著名音乐家、作家、翻译家薛范主讲的《音乐与人生》专题讲座在西安交通大学仲英学生会的精心组织下成功举办,唯美的音乐欣赏讲座吸引了二百多名同学参加。
Автор :     Источник :     Редактор : Чжан Цайся
  Ссылки
Самое читаемое в течение суток
В Китае началось празднование Нового года
Уровень зависимости Китая от зарубежных поставок природного газа в 2013 году впервые превысил отметку в 30 проц
Ароматный аргуньский хлеб
Более 40 тонн мусора собрано с улиц Пекина после празднования традиционного китайского Нового года
Очерк: китайский праздник Весны в глазах российской молодежи
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413

 Центральное телевидение Китая проведет трансляци...

 Документальные фильмы 19/04/2014 Музей Гугун (Серия 1)