中文 English Русский 조선어
您当前的位置 : russian > В Китае > Политика
Китай и Австралия будут совместно содействовать стабильному развитию стратегического партнерства
2024-03-21 11:04:35

  Канберра, 20 марта /Синьхуа/ -- Китай и Австралия в среду договорились содействовать стабильному развитию двусторонних отношений всеобъемлющего стратегического партнерства, укрепляя связи и расширяя сотрудничество.

  Двусторонние отношения должны продвигаться вперед, что соответствует общим интересам двух народов и ожиданиям стран региона, заявил член Политбюро ЦК КПК, министр иностранных дел КНР Ван И в ходе переговоров со своей австралийской коллегой Пенни Вонг в рамках 7-го китайско-австралийского внешнеполитического и стратегического диалога.

  Две страны должны прилагать совместные усилия для установления более стабильного и плодотворного стратегического партнерства, сказал Ван И, отметив, что в этом году Китай и Австралия отмечают 10-ю годовщину установления отношений всеобъемлющего стратегического партнерства.

  Как отметил глава китайской дипломатии, в развитии двусторонних отношений крайне важно настаивать на взаимном уважении, взаимовыгодном сотрудничестве, независимости и поиске точек соприкосновения при сохранении различий.

  Ван И сказал, что Китай готов и дальше работать с Австралией над подготовкой к обменам на высоком уровне, полностью перезапустить и эффективно использовать механизмы консультаций и диалога в различных областях, в полной мере задействовать взаимодополняющие преимущества, укреплять сотрудничество в области энергетики, горнодобывающей промышленности, сельскохозяйственной продукции, использовать потенциал сотрудничества в области новой энергетики, цифровой экономики, зеленого развития, борьбы с изменением климата и продолжать увеличивать "пирог" общих интересов.

  Китай надеется, что Австралия примет конкретные меры по соблюдению принципов рыночной экономики и правил добросовестной конкуренции, тем самым обеспечив честные, справедливые, прозрачные и недискриминационные условия для инвестирования и работы китайских предприятий, сказал Ван И.

  Глава МИД КНР призвал к продолжению сотрудничества в области образования, культуры, гуманитарных обменов, туризма, региональных и молодежных обменов, а также активизации усилий по содействию обменам персоналом и укреплению общественной поддержки китайско-австралийских отношений.

  Китай готов укреплять связи и взаимопонимание с Австралией в международных и региональных делах и вносить больший вклад в мир и развитие во всем мире, сказал глава китайского МИД.

  Ван И также подробно остановился на позиции Китая по тайваньскому вопросу и на вопросах, связанных с Сянганом, Синьцзяном, Сицзаном и Южно-Китайским морем.

  По его словам, обе страны должны придерживаться основных норм международного права, касающихся уважения национального суверенитета и территориальной целостности, уважать коренные интересы и важнейшие озабоченности друг друга и содействовать устойчивому, стабильному и здоровому развитию двусторонних отношений.

  В ходе встречи П. Вонг заявила, что Австралию и Китай связывают тесные исторические, торговые и культурные связи, и они являются всеобъемлющими стратегическими партнерами в одном регионе, отметив, что различия не должны определять двусторонние отношения.

  По ее словам, Австралия рада видеть значительный прогресс в двусторонних отношениях за последние годы и готова укреплять диалог и связи с Китаем на основе взаимного уважения, разумно управлять разногласиями, использовать взаимодополняющие преимущества, углублять сотрудничество в экономике, торговле, культуре и других областях, содействовать устойчивому развитию отношений всеобъемлющего стратегического партнерства между двумя странами, проносить пользу двум народам и способствовать региональному миру и развитию.

  В ходе встречи министры иностранных дел двух стран также обменялись мнениями по международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.

Автор :    Источник : ИА Синьхуа    Редактор : Чжи Вэй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой