中文 English Русский 조선어
您当前的位置 : russian > В мире > Политика
Иностранные редакторы-переводчики доклада XX съезда КПК рассказали о своем понимании документа
2022-10-19 14:03:37

  Доклад 20-го съезда КПК по традиции переведен на самые распространенные языки мира. Второй раз в истории в подготовке переводов этого документа участвовали иностранцы. Это опытнейшие редакторы-переводчики, не один год проработавшие в Китае.

  Один из самых важных документов о достижениях Китая и его дальнейшем пути. Страна пригласила иностранных экспертов помочь отредактировать переводы доклада на иностранные языки для 20-го съезда КПК, чтобы обеспечить точность содержания и его доступность иностранной аудитории.

  Редактор-переводчик доклада XX съезда КПК на английском языке Шон Слоттери: "Думаю, главное, чего я пытался достичь, - это... первое, что вы хотите обеспечить - высокий уровень точности между китайским и английским вариантами. Кроме этого вы хотите, чтобы текст был ровным и обладал силой убеждения".

  Редактор-переводчик доклада XX съезда КПК на русском языке K. Ангелина: "Содержание доклада многогранно. Оно хватывает множество различных сфер и аспектов. И мне с моими коллегами нужно прилагать особые усилия для того, чтобы четко и правильно донести голос Китая до русскоязычной аудитории".

  Один из ключевых терминов доклада - "китайская модернизация". Иностранным редакторам пришлось потратить много времени на обдумывание точного перевода, что дало им более глубокое осмысление этой концепции.

  Редактор-переводчик доклада XX съезда КПК на лаосском языке Понгтай Чаленсук: "Китайская модернизация сильно отличается от западной концепции. Ее возглавляет Коммунистическая партия Китая, в ней участвует весь народ. Это модернизация с общим процветанием, которая никого не оставляет в стороне".

  Редактор-переводчик доклада XX съезда КПК на французском языке Пегги Кантав Фуйе: "Еще одна вещь, на которую я хочу обратить внимание, заключается в том, что модернизация Китая происходит не за счет разрушения окружающей среды. В 2018 году страна включила концепцию экологической цивилизации в свою конституцию. Она также поставила цель достичь углеродного пика в 2030 году и углеродной нейтральности в 2060 году. Это очень амбициозные цели, но я думаю, что Китай может их достичь".

  Редактор-переводчик доклада XX съезда КПК на арабском языке Яхия Мустафа: "Думаю, что китайская модернизация основана на китайских реалиях и учитывает собственные особенности Китая. Она дает другим развивающимся странам практический опыт, свидетельствующий о возможности модернизации мирным и гармоничным путем, с более широким глобальным сотрудничеством, вместо эксплуатации, войн и крови".

  Иностранные редакторы считают, что доклад посылает важный сигнал о том, что развитие Китая создает расширенный рынок и больше возможностей для сотрудничества, чтобы способствовать процветанию всего мира.

Автор :    Источник : CGTN    Редактор : Би Сяохун
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой