中文 English Русский 조선어
您当前的位置 : russian > В Китае > Политика
Ли Кэцян призвал страны Азии и Европы к совместным усилиям во имя общего развития и процветания
2021-11-26 10:52:03

  Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян вчера призвал страны Азии и Европы придерживаться духа взаимного уважения и взаимовыгодного сотрудничества во имя общего развития и процветания.

  Он сделал такое заявление, выступая по видеосвязи на 13-м саммите Форума "Азия-Европа" /АСЕМ/.

  Ли Кэцян напомнил, что в этом году АСЕМ исполняется 25 лет. За прошедшие 25 лет происходило непрерывное расширение состава АСЕМ, постоянно росло взаимное политическое доверие, устойчиво углублялись обмены и сотрудничество, отметил он.

  По его словам, приверженность мультилатерализму является правильным выбором для сохранения мира и стабильности во всем мире.

  "Нам следует защищать международную систему, ядром которой выступает Организация Объединенных Наций, и основанный на международном праве мировой порядок, а также основополагающие нормы международных отношений, которые базируются на целях и принципах Устава ООН", -- подчеркнул Ли Кэцян.

  Отметив, что вакцины и медикаменты служат самым мощным оружием против COVID-19, Ли Кэцян призвал все страны поддерживать дух науки, следовать ее законам и активизировать сотрудничество в области исследований, разработок, производства и передачи технологий по вакцинам и лекарственным препаратам.

  Он также призвал страны ускорить реструктуризацию экономики в направлении "зеленого" и низкоуглеродного развития.

  По его словам, Китаю, как крупнейшей развивающейся стране мира, потребуется приложить титанические усилия для реализации низкоуглеродного развития и "зеленой" трансформации в рамках своего курса на модернизацию.

  "Нам необходимо укреплять обмены в сферах образования, культуры, туризма, спорта, а также между аналитическими центрами и СМИ, при этом следует развивать всеобъемлющую, глубокую и многоканальную структуру сотрудничества, чтобы усилить сближение наших народов", -- отметил Ли Кэцян.

  По его словам, возникающие с течением времени трудности и вызовы должны лишь подталкивать все страны к укреплению солидарности и решительному движению вперед.

  "До тех пор пока мы, страны Азии и Европы, будем следовать духу взаимного уважения, равенства и взаимовыгодного сотрудничества и совместно приводить в движение мощные двигатели общего прогресса и процветания, мы сможем открывать новые перспективы для сотрудничества между Азией и Европой и новое будущее для всех нас", -- заключил Ли Кэцян.

Автор :    Источник : Агентство Синьхуа    Редактор : Би Сяохун
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой