中文 English Русский 조선어
【双语阅读】上海将建百家标杆性无人工厂В Шанхае будет построено более 100 образцовых беспилотных заводов
2020-06-23 12:41:05

  发展智能制造是提升城市能级与核心竞争力的必由之路。记者从16日举行的上海市智能制造特色产业园区推进大会上获悉,上海正对标国际最高标准、最好水平,推进实施“100+标杆性无人工厂专项行动”,到2022年建设100家标杆性无人工厂、打造10家示范性智能工厂、培育10家世界一流智能制造系统集成商、搭建10家垂直行业工业互联网平台。

  Развитие интеллектуального производства является неизбежным путем по повышению энергетического уровня и ключевой конкурентоспособности города. По информации СМИ, полученной на Конференции Индустриального парка по интеллектуальному производству Шанхая 16 июня, Шанхай будет продвигать «специальные меры по строительству образцовых беспилотных заводов» с высокими стандартами и высоким уровнем, к 2020 году построит 100 образцовых беспилотных заводов, 10 показательных интеллектуальных заводов, а также разработает 10 ведущих в мире системных интеграторов интеллектуального производства, построит 10 платформ промышленного интернета для вертикальных индустрий.

  据了解,未来预计上海将新增1万台机器人,拉动新增投资300亿元,生产效率平均提高20%以上,运营成本平均降低20%以上。

  Стоит отметить, что в будущем в Шанхае появится около 10 тыс. роботов, что привлечет 30 млрд. юаней инвестиций, эффективность производства увеличится в среднем на более 20%, а операционные расходы снизятся на 20%.

  据介绍,上海将重点构建无人工厂储备库,聚焦供给端优化能力,编制智能制造系统集成商推荐目录。

  Шанхай построит резерв беспилотных заводов, сосредоточится на возможностях оптимизации сферы предложения, составит рекомендованный каталог системных интеграторов интеллектуального производства.

  此外,当地还将设立100亿元规模的上海智能制造产业投资基金。

  Кроме этого, в Шанхае также будет учрежден инвестиционный фонд по интеллектуальному производству объемом в 10 млрд. юаней.

Автор :    Источник : 人民网俄文版    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой