7-го июня во второй половине дня в рамках празднования 100-летней годовщины со дня основания Харбинского политехнического университета (ХПУ) в Харбине состоялась церемония закладки первого камня российско-китайского совместного кампуса ХПУ и СПбГУ. На церемонии с речами выступили заместитель секретаря комитета КПК пров. Хэйлунцзян, губернатор пров. Хэйлунцзян Ван Вэньтао, генеральный консул России в Харбине Владимир Ощепков и ректор ХПУ Чжоу Юй. В конференц-зале церемонии закладки в СПбГУ России с речью по видеосвязи выступил ректор Николай Кропачев.
Ван Вэньтао выступает с речью на церемонии закладки первого камня российско-китайского совместного кампуса ХПУ и СПбГУ. Фото: Сунь Цян
В своем выступлении Ван Вэньтао отметил, что гуманитарные обмены являются наиболее долговременным источником усиления взаимоотношений, улучшения взаимопонимания и углубления сотрудничества между народами. В последние годы под правильным руководством и непосредственным содействием председателя КНР Си Цзиньпина и президента РФ В.В. Путина российско-китайские отношения достигли беспрецедентно высокого уровня, а во всесторонних обменах и сотрудничестве были достигнуты плодотворные результаты. Опираясь на преимущества расположения, истории и культурных традиций, пров. Хэйлунцзян в качестве плацдарма и авангарда сотрудничества между Россией и Китаем активно содействует разностороннему и многоуровневому сотрудничеству между двумя странами. Российско-китайский совместный кампус ХПУ и СПбГУ является практической мерой по развитию образовательных обменов и сотрудничества между двумя странами и содействию глубокой интеграции высококачественных ресурсов обеих сторон. Он выразил надежду, что ХПУ и СПбГУ будут дополнять сильные стороны друг друга и развивать тесное сотрудничество. Пользуясь возможностью создания российско-китайского совместного кампуса, следует придерживаться духа основания совместного кампуса и образования двух университетов, настаивать на концепции искреннего, точного и четкого сотрудничества. Основываясь на российско-китайском сотрудничестве расширять свои горизонты на весь мир, чтобы создать российско-китайскую базу по совместному обучению высококвалифицированных кадров и базу научно-исследовательских инноваций высокого уровня для оказания лучших услуг региональному социально-экономическому развитию. Ван Вэньтао заявил, что местные правительства и власти будут продолжать прилагать все усилия по обеспечению наиболее удобных условий и предоставлению более качественных услуг для строительства и развития российско-китайского совместного кампуса ХПУ и СПбГУ.
Владимир Ощепков выступает с речью на церемонии закладки первого камня российско-китайского совместного кампуса ХПУ и СПбГУ. Фото: Сунь Цян
В свой речи Владимир Ощепков подчеркнул, что российско-китайский совместный кампус ХПУ и СПбГУ является своеобразным совместным образовательным проектом, его реализация создаст хорошую платформу для сотрудничества между Россией и Китаем в области образования, а также поможет подготовить и объединить специалистов нового поколения в различных областях, которые будут унаследовать добрые традиции дружбы, добрососедства и стратегического взаимодействия между двумя странами. Он выразил надежду на скорейшее завершение строительства совместного кампуса и прием первой группы студентов на обучение.