中文 English Русский 조선어
新型冠状病毒相关140个高频词组汇总(汉俄对照)
2020-03-19 12:36:14

1.新型冠状病毒 коронавирус нового типа

2.官方名称 официальное название — COVID-19

3.球状 сферическая форма

4.包膜上存在刺突 

оболочка с редкими шипами или ворсинками

5.在细胞质中复制 размножаться в цитоплазме 

6.潜伏期 инкубационный период

7.传染源 источник инфекции

8.病毒传播途径 пути распространения вируса

9.56度时病毒迅速死亡

вирусы  мгновенно разрушаются при температуре 56 градусов

10.人传人 передача от человека человеку

11.飞沫传播

передача воздушно-капельным путем

12.核糖核酸 рибонуклеиновая кислота

13.重大突发公共卫生事件

чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения

15.没有硝烟的战争

война, в которой нет порохового дыма

  16.可疑症状 подозрительные симптомы

17.发热 повышенная температура

18.胸闷 тяжесть в груди

19.呼吸困难 затрудненное дыхание

20.轻度纳差(食欲缺乏)легкая анорексия

21.重度呼吸窘迫综合征 

тяжелый острый респираторный синдром

22.意识障碍 расстройство сознания

23.消化道发炎

воспалительный процесс пищеварительного тракта

24.心肌损害 травма миокарда

25.中枢神经系统 центральная нервная система

26.易感人群 восприимчивость популяции

27.新生儿感染病例 случаи заражения младенцев

28.确诊病例 

подтвержденные случаи заболевания  

29.疑似病例 подозреваемые случаи  

30.治愈病例 случаи выздоровления  

31.死亡病例 случаи смерти (летальный исход) 

32.全国新增确诊数 число новых диагнозов

33.新型冠状病毒感染者

пациент, заражённый новым коронавирусом

34.病例零增长 нулевой рост случаев заболевания

35.医护人员感染病例 

случаи инфицирования медицинского персонала

 

36.火神山医院 больница «Хошэньшань»

37.中国医护人员 китайские медработники

38.重症监护室 Отделение интенсивной терапии

39.复苏病房 реанимационная палата

40.分离病毒毒株 выделить штамм вируса

41.接受医学观察 

находиться под медицинским наблюдением

42.疫苗临床试验 клинические тесты вакцин

43.防控措施 меры по контролю и профилактике

44.红外线测温仪 инфракрасный термометр

45.日常消毒 бытовая стерилизация

46.封城 закрытие города

47.囤积食物 покупать продукты впрок

закупать много продуктов 或закупаться продуктами

48.购买大量卫生纸 

купить много туалетной бумаги

49.一次性医用防护服

медицинская одноразовая одежда

50.隔离衣 защитная одежда

51.医用防护镜 медицинские защитные очки

52.14天的隔离14-дневная самоизоляция

53.口罩不足 недостаток масок

54.及时到医疗机构就诊

своевременно обратиться в медицинское учреждение

55.中西医结合的治疗效果                              

эффективность лечения с применением сочетания методов традиционной китайской и западной медицины

 

56.功效指数 индекс эффективности

57.测量体温 измерять температуру

58.绿色健康码 зеленый  код здоровья 

59.黄色健康码 желтый код здоровья 

60.红色健康码 красный код здоровья 

补充说明☞

Зеленый — можете свободно перемещаться

Желтый — нужно посидеть в самостоятельном карантине 7 дней и ежедневно отмечать температуру, вас не пустят в общественные места и транспорт
Красный — 14-дневный карантин на дому и ежедневные проверки температуры 

61.中国疾控中心

Китайский центр по контролю за заболеваниями

62.中国食品药品监督管理局

Государственное управление по надзору за пищевыми продуктами и лекарственными средствами Китая

63.全球公共卫生安全体系

глобальная система безопасности здравоохранения

64.外防输入,内防扩散

предотвращение проникновения вируса извне и распространения его внутри страны

65.高级别专家组组长

руководитель высшей экспертной группы

 

66.加强联防联控

усиливать совместную профилактику и совместный контроль

67.国家卫健委

Национальная комиссия здравоохранения

68.与时间赛跑,与病魔较量

вести  гонки со временем и меряются силой с тяжким недугом

69.23吨医疗救援物资

23 тонны гуманитарной помощи

70.减少外出活动

максимально сокращать до минимума выход на улицу

 

71.流行病学家 эпидемиолог

72.肺病学家 пульмонолог

73.呼吸疾病 респираторные заболевания

74.规范化诊疗 стандартизированная диагностика

75.呼吸衰竭 дыхательная недостаточность

76.呼吸系统 дыхательная система

77.14天居家隔离 

14-дневный карантин на дому

78.疫情防控期间

в период предотвращения пневмонии и борьбы с ней

79.减少走亲访友

сокращать посещение родных, гостей

80.外出佩戴口罩

носить маску при выходе из дома

81.佩戴医用外科口罩

носить медицинские хирургические маски

82.个人防护 индивидуальная защита

83.就医 обращаться за медицинской помощью

84.摸额头 щупать лоб

85.群密集的场所

места массового скопления людей

86.保持经常通风

поддерживать постоянную вентиляцию

87.适度运动  умеренное занятие спортом

88.日常消毒用品

бытовые дезинфицирующие средства

89.卖活体动物的市场

рынок продажи живых животных

90.有盖垃圾箱 мусорный бак с крышкой

 

91.向电梯按键吐口水

плевать на кнопки лифта

92.被控诉散播谣言 

обвинить в распускании слухов

93.做笔录 составить протокол

94.警方警告 выговор от полиции

95.所需重点医疗物资

необходимые противоэпидемические средства медицинского назначения

96.诊疗方案 планы по диагностике и лечению

97.义无反顾奋战一线

без колебаний направиться на передовую борьбы с эпидемией

98.研发疫苗和药物

разрабатывать вакцину и лекарства

99.临时限制措施

меры временных ограничений

100.强化口岸管控措施

усиливать меры на контрольно-пропускных пунктах по регулированию и контролю

101.全国累计治愈出院病例

количество выздоровевших и выписанных из медучреждений пациентов по всей стране

102.新增治愈出院病例大大超过新增确诊病例

число выздоровевших и выписанных из больниц пациентов намного превышает количество новых случаев заражения

103.传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大

(эпидемия) стать самой быстрой по передаче, самой широкой по диапазону распространения и самой трудной в плане работы по профилактике и противоэпидемическому контролю

104.加强检验检疫

усиливать проверки и карантинный надзор

105.录制视频为中国加油 

записывать видеоролики, в которых болеют за Китай

 

106.福建省泉州市欣佳酒店“37”坍塌事故

обрушение здания гостиницы «Синьцзя» в городе Цюаньчжоу провинции Фуцзянь

107.事发酒店是地方政府指定的医学隔离观察点

Здание гостиницы использовалось как пункт наблюдения и карантина для людей, контактировавших с зараженными. 

108.推迟东京奥运会毫无依据

нет никаких оснований переносить Олимпийские игры в Токио

109.向日本提供一批病毒检测试剂

поставить в Японию партию тестов для обнаружения вирусов 

110.生产销售假冒伪劣的口罩

производство, сбыт и распространение поддельных и опасных для здоровья масок. 

111.火神山医院主体完工

Завершено строительство фундамента Уханьской больницы Хошэнь

112.春晚历史上首次没有彩排的片段

первый в истории неотрепетированный сюжет в Чуньвань

113.承担所有医疗费用

покрыть все медицинские расход

114.与患者接触的人

контактировавшие с пацентом люди

115.去隔离 направляться на карантин.

116.恢复公共交通 

возобновить работу транспорта

117.举行视频会议 провести видеоконференцию 

118.支持禁绝野味市场

Поддерживаю запрет рынков диких животных

119.拒吃野味从我做起 

С меня начинается отказ от употребления дичи

120.管住嘴拒绝吃野味 

Смотри, что попадает тебе в рот — откажись от дичи

121.禁止学生进入教学楼

проход обучающихся в корпуса университета приостановлен

122.远程办公软件

приложение для удаленной работы 

123.利用远程教育技术开展教学活动

осуществлять учебный процесс с использованием дистанционных образовательных технологий

124.网课软件 

приложение домашнего образования

125.慕课

Массовые открытые онлайн-курсы (МООК)

126.大量低评分

многочисленные негативные отзывы

127.打一星 ставить одну звезду

128.从应用市场下架 удалить из аппсторов

129.软件运行速度慢或无法打开

Приложения работают медленно или не открываются

130.无接触配送 услуга бесконтактной доставки

 

131.毒王король вирусов

132.大疫灭亲 

Жертвовать родственниками из-за эпидемии

133.首批疫苗产生抗体

первая партия вакцин произвела антитела

134.首批疫苗已经进入动物实验阶段

первая партия вакцин вступила в экспериментальную стадию тестирования на животных

135.病人治愈后重新感染的可能性很小
вероятность повторного заражения коронавирусом вылеченных пациентов крайне мала

136.出院后检测再次出现阳性的结果,可能是由试剂盒的敏感度不同造成

Случаи повторного обнаружения вируса в крови уже выписанных пациентов обусловлены разной чувствительностью тестов. 

137.俄罗斯新型冠状病毒感染人数

Число заразившихся коронавирусом в России 

138.干啥啥不行,惜命第一名 

Бестолковые, но чемпионы в заботе о своём здоровье 

139.分享疾病防控经验

поделиться опытом в области профилактики и борьбы с эпидемиями

140.中国红十字会志愿专家团队

Команда высококвалифицированных добровольцев от Китайского Красного Креста

Автор :    Источник : 俄语研习社    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты