中文 English Русский 조선어
【中俄双语】华为阿里巴巴等公司为中小企业减压 Huawei, Alibaba и другие компании оказывают поддержку среднему и малому бизнесу
2020-02-18 13:55:10

  因疫情导致中小企业经营困难之际,华为、阿里巴巴、腾讯、联想等互联网龙头公司纷纷为合作伙伴、平台商家等提供帮助措施。

  Ведущие китайские интернет-компании, такие как Huawei, Alibaba, Tencent и Lenovo стали оказывать помощь партнерам, малым и средним предприятиям, страдающим от эпидемии нового коронавируса.

  阿里巴巴旗下物流平台菜鸟网络11日推出15条措施帮助商家和物流伙伴,包括奖励快递员、减免仓租、开放技术等。菜鸟将联合淘宝和天猫设立10亿元人民币专项基金,补贴供应链和物流。

  11 февраля логистическая компания Cainiao, являющая подразделением Корпорации Alibaba, озвучила 15 мер поддержки своих партнеров, среди которых – денежное вознаграждение курьерам, сокращение или отмена арендной платы за складские помещения, предоставление технологической поддержки и др. Компания Cainiao готова совместно с компаниями Taobao и Tmall, также являющимися подразделениями корпорации Alibaba, учредить специальный фонд с суммой 1 млрд. юаней для финансирования снабжения и логистики.

  华为10日表示将为全体合作伙伴提供支持,包括:免费提供WeLink云平台,助力合作伙伴远程办公。

  Корпорация Huawei 10 февраля, в свою очередь, заявила об оказании всесторонней поддержки всем своим партнерам, в том числе предоставлении бесплатных услуг службы WeLink для дистанционной работы партнеров.

  联想集团8日发起了“共享员工”计划,即联想各地工厂将优先雇佣停工中小企业的闲置员工,帮助中小企业解决燃眉之急,尽到帮扶义务。截至2月9日,已有超过500人报名“共享员工”计划。

  Корпорация Lenovo 8 февраля запустила кампанию «Приглашаем временно незанятых работников среднего и малого бизнеса на работу к себе». Фабрики Lenovo будут приоритетно нанимать на подработки временно оставшихся без работы сотрудников среднего и малого бизнеса, прекратившего деятельность из-за эпидемии. По состоянию на 9 февраля количество участников этой акции превысило 500 человек.

  此外,腾讯企业微信的群直播、在线办公等功能10日进行再升级。同时,腾讯云紧急扩容超过10万台云主机,为疫情期间公众线上办公提供便利。

  Кроме того 10 февраля Корпорация Tencent обновила клиентское программное обеспечение для дистанционной работы. Облачные сервисы Корпорации «усилены» 100 тыс. серверов в целях усовершенствования обслуживания дистанционной работы в онлайновом режиме.

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой