中文 English Русский 조선어
【中俄双语】“病毒不会存活太久”世卫组织称接收中国包裹是安全的 «Долго не живут». ВОЗ заверила, что посылки из Китая безопасны
2020-02-10 14:10:15

Во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)признали, что, несмотря нараспространение нового типа коронавирусав Китае, получение посылок и писем из поднебесной не несет угрозу для людей.
俄罗斯卫星通讯社21日莫斯科电 世界卫生组织(世卫组织)表示,尽管新型冠状病毒在中国传播,但收到来自中国的包裹和信件并不对人们构成威胁。

"Да, это безопасно. Люди, которые получают посылки из Китая, не подвергаются риску заражения 2019nCoV. Исходя из предыдущего анализа нам известно, что на объектах, таких как письма и посылки, коронавирусы долго не живут", – отметили в Twitter-аккаунте организации.

世卫组织在Twitter账户中指出:“没错,这是安全的。接收中国包裹的人不会遭受感染2019nCoV风险根据我们先前的分析,冠状病毒不会在信件和包裹等物体上存活太久。

Китайские власти 31 декабря 2019 года сообщили Всемирной организации здравоохранения овспышке неизвестной пневмонии в городе Ухань, расположенном в центральной части страны. Специалисты установили возбудителя болезни– это коронавирус 2019-nCoV. Жертвами вируса в Китае стали уже 259 человек, заражены примерно 12 тысяч человек.

20191231日,中国政府通报世界卫生组织 ,在中部地区的武汉市爆发了原因不明的肺炎病例。 专家们已经确定了病原体——2019-nCoV冠状病毒 在中国,已经有259因该病毒而死亡,约有12000人被感染。

今 日 词 组 总 结

1. 世界卫生组织 
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ)
2. 尽管 несмотря на то, что
3. 新型冠状病毒 новый тип коронавируса
4. 遭受风险 подвергаться риску
5. 根据 исходя из чего
6. Twitter账户 Twitter-аккаунт
7. 通知 сообщить кому-чему о чём
8. 病原体 возбудитель болезни
9. 2019-nCoV冠状病毒 коронавирус 2019-nCoV
Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты