В интернете много новостей про китайский вирус, некоторые честно показывают, а некоторые показывают бред. А вы знаете ли о чем думает китайский студент ?
在网上有很多关于中国病毒的报道,有些报道很真实,有些报道胡说八道。你们知道我一个中国学生怎么想的吗?
Конечно, нам стыдно, за тех кто съел дикого животного , по данным, скорее , Кошмар происходит из-за них. Но я хочу сказать что они не могут представлять всех китайцев, мы сами не понимаем зачем они ели такие вещи. У нас есть закон о запрещении захвата и съедения дичи, но в истории правонарушители везде и всегда бывают.
当然,我们为那些吃野生动物的人而感到羞愧,根据调查,这场噩梦很有可能因他们而起。但是我想说,他们并不能代表所有中国人,我们自己都不明白他们为什么吃这种东西。我们有相关的法律禁止捕猎野生动物,但是自古以来违法者各地都有且一直存在。
Ситуация серьёзная, мы признаемся , мы боимся , но мы не уклоняемся от неё.
Из-за не ответственных “детей ” случилось такое страшное событие , приведшее весь мир в страх , “мать ” Китай извиняется перед всеми и держит большие убытки. В будущем мы конечно будем строже контролировать чтобы такой случай никогда не случится снова. Но на данный момент самое срочное дело —— победить вирус , вместе.
情况很严峻,我们承认,我们也害怕,但是我们不逃避它。
因为不负责的“孩子”而发生这种可怕的事,导致全世界陷入恐慌,“母亲”中国到处道歉并承受着巨大的痛苦和损失。在未来我们肯定会更严格的管控,防止此类事件再次发生,但是现在最急迫的事就是——战胜病毒,一起。
Китайское правительство уже принимало много беспрецедентных мер. Например как только мы выяснили в городе ухане есть такой вирус , мы город закрыли. Что значит мы город закрыли ? Это значит запрещены выезд и въезд в этот город, это значит приостановлены внутренние сообщения автобуса и метро и так далее. Представляй , в этом городе население более 11 миллионов. Это не легко делать, но это наша ответственность делать это.
Кроме ухани, в других городах также ведётся строгий режим. Например в моей родине Циндао запрещены быть в гостях друг у друга или вечеринка и тому подобное, в которых люди собираются.
中国政府已经采取很多史无前例的措施。例如我们查出在武汉有这种可怕的病毒后,我们将城市关闭。什么叫我们将城市关闭?这意味着禁止进出这座城市,这意味着城市内部公交地铁停止等等。想象一下,这座城市有超过1100万人口,这个很难做到,但是这是我们的责任去将他关闭。
除了武汉,在其他城市也在进行着严格的制度。例如在我的家乡青岛,已经不提倡出门做客或者晚会等等这些人群聚集的活动。
В ухане текущие места в больницах недостаточны. Это очень срочно. Но за 2 дня мы преобразовали одно здание в оснащённую больницу. Обещали за 7 дней построить одну новую больницу , половина уже завершена. Теперь третья больница тоже строится. Вы считаете это не реально ? Но это факт. Ради реализации этого факта тысячи и тысячи трудящихся без перерыва работать по своему желанию , бесчисленные бесплатные вещи и еды от общества привозили в ухань.
Почему так ? Можно смотреть ответ от одного трудящегося в строительстве на вопрос корреспондента .
— вы устали ?
— не не , я не устал. Даже я устал , я должен продолжать заниматься. Это же помогать ухани.
Потому что катастрофа не может покорить китайского народа, наоборот, только обедняет нас.
在武汉当前医院床位很紧张,这很紧急。但是用两天的时间我们将一个建筑转变成有相应配置的医院。承诺7天造一个新的医院,如今一半已经建成。现在第三座医院也在建造当中。你们认为这是不可能的吗?但这就是事实。为了实现这个事实成百上千的劳动者不停歇的自愿工作着,无数免费的物资和食物从社会各个角落运到武汉。
为什么会这样?可以通过工地上一个劳动者对于记者的回答来看。
—您累了吗?
—没,没,我不累。就算累了我也得接着干啊,这是在帮武汉。
因为灾难从来都不会征服中华民族,只会让我们更团结。
Ещё один момент очень трогать меня. Этот вирус выяснили перед китайским Новым годом, это же у нас самый важный праздник, по правилам все китайцы должны быть дома со своей семьёй. а тысячи и тысячи врачей и специалистов во главе с Чжун Наньшань самостоятельно идут на ухань . Академику Чжун уже 84 лет , он первым выдвинул инициатива что нельзя въезжать в ухани и выезжать из него, а он сам пошёл на фронт без всяких колебаний. И многие врачи написали заявление «Просьба на отправление на бой», “не ради гонорара, не взирая на жизнь или смерть”. Разве они не знают этот демон очень опасный ? Разве у них нет папы , мамы , мужа , жены или сына , дочери, о которых они должны заботиться ? Они лучше тебя знают эту опасность , у них каждого есть своя семья. Но на их взгляды это война , и они —— солдаты. Ради спасения больше людей, ради безопасности государства они могут жертвовать всеми даже своей жизнью!
На мой взгляд они все герои.
还有一点特别感动我。这个病毒是在中国新年前夕查清的,这可是我们最重要的节日,通常所有中国人会呆在家里陪家人,但是以钟南山为首的成千上万的医生和专家自发地前往武汉。钟院士已经84岁了,他是第一个提出应该封锁城市的人,但是他却前往了战场义无反顾。很多医生写了申请,我们叫为《请战书》,“不计报酬,无论生死”。难道他们不知道这个恶魔很危险吗?难道他们没有爸爸、妈妈、丈夫、妻子或者儿子、女儿,这些他们应该关心的人吗?他们比你更知道这危险性,他们每个人都有自己的家庭。但是在他们看来,这是战争,而他们是——战士。为了拯救更多的生命,为了国家的安全,他们可以牺牲一切,包括自己的生命!
Ещё слишком много великих и трогательных моментов случается каждый день. Сумма пожертвования от предприятий и народа до сих пор уже достигнута более 20 миллиардов юаней, Япония подарила нам миллион упаковок медицинских вещей, одна врач не может отойти от фронта чтобы посмотреть её умершего отца последний раз. У одного крестьянина нет денег, а он пожертвовал весь его урожай овощей на фронт, одна девочка плачет и хочет обнять маму, а мама врач из больницы не может выйти......
Многого я не знаю , многого вы не знаете. С наступлением большого кризиса и страдания всегда вместе поступит большой любовь. На данный момент вся страна стремится к одной цели : победа над вирусом.
还有太多伟大的感人的事发生在每一天。来自企业人民的捐助已经超过200亿人民币,日本援助我们100万医疗物资,一个女医生因不能离开岗位而没见上父亲去世前的最后一面,一个农民没有钱却决定把地里的菜全捐给前线,一个小女孩哭着想抱妈妈,但是身为医生的母亲却不能离开医院……
还有太多我不知道的事,太多你们不知道的事。每当大的危机灾难来临都会出现大爱。当下全中国都在朝着一个目标努力:战胜病毒。
Мы страдаем от этой катастрофы и стараемся избавиться от неё всеми силами. Есть одна такая пословица : попасть в беде можно видеть настоящую дружбу. Россия как лучший друг Китая в мире , мы всегда помогаем друг другу. Надеемся вы русские люди можете поддержать нас тоже в этот раз! Изолирован должен быть вирус , а не любви между человеками , разве нет?
我们正遭受这场灾难的折磨并且在努力摆脱它。有一句名言:患难见真情。俄罗斯作为中国在世界上最好的朋友,我们一直在互相帮助。希望你们俄罗斯人民这次也能支持我们!隔离的应该是病毒,而不是人之间的爱,难道不是吗?
Это настоящий Китай от зрения обычного китайского студента. Мы уверены что все будет хорошо. Ухань, увидимся весной )
这是一个普通中国留学生眼中的真实中国。我们相信一切都会变好。武汉,春天见)
- В Китай вылетел второй самолет с гуманитарной помощью от Беларуси
- Премьер-министр Шри-Ланки принял участие в религиозном мероприятии в поддержку КНР в борьбе с эпидемией пневмонии
- Гендиректор ВОЗ поблагодарил жителей Уханя за усилия по борьбе с эпидемией
- Китай призывает усилить пропаганду в борьбе с эпидемией
- В пров. Хубэй потребуются еще 2250 медработников для борьбы с эпидемией - чиновник
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- В день «Двойной 11» Бинчэнская таможня проконтролировала экспорт около 650 000 посылок электронной коммерции
- Павильон провинции Хэйлунцзян был великолепно представлен на выставке высоких технологий
- Культовый китайский автобренд Hongqi все глубже погружается в новый энергетический сектор
- В Шэньчжэне открылась 26-я Китайская международная ярмарка достижений высоких и новых технологий
- Китай приветствует инвестиции иностранных финансовых учреждений в страну
- Ж/д пассажиропоток в январе-октябре в Китае достиг рекордных 3,71 млрд
- В Казани проходит российско-китайский экономический форум "Ростки"
- На российском магистральном газопроводе в Волгоградской области обнаружено повреждение