中文 English Русский 조선어
Россия и Китай обсуждают 70 проектов на 112 миллиардов долларов
2019-11-27 13:09:52

  Межправительственная российско-китайская комиссия по инвестиционному сотрудничеству и Российско-китайский консультационный комитет предпринимателей рассматривают 70 проектов на общую сумму 112 миллиардов долларов, говорится в сообщении Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ).

  俄罗斯直接投资基金表示,中俄政府间投资合作委员会和中俄企业咨询委员会正在研究70个项目,总投资额将高达1120亿美元。

  Во вторник делегация РФПИ и Российско-китайского инвестиционного фонда (РКИФ, создан РФПИ и China Investment Corporation, CIC) приняла участие в 6-ом ежегодном заседании межправительственной российско-китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству. С российской стороны комиссию возглавляет первый вице-премьер – министр финансов Антон Силуанов, с китайской – вице-премьер Госсовета Китая Хань Чжэн.

  俄直投基金和中俄投资基金(由俄直投基金和中投公司共同创建)的代表团周二(26日)参加了中俄政府间投资合作委员会第六次会议。委员会中方主席是国务院副总理韩正,委员会俄方主席是俄罗斯第一副总理兼财政部长安东·西卢安诺夫。

  Всего благодаря работе комитета реализовано трансграничных проектов на сумму более 10 миллиардов долларов, при этом в ряд проектов РФПИ и CIC проинвестировали самостоятельно через РКИФ.

  在投资合作委员会的作用下,已有总值超过100亿美元的跨境合作项目落地,包括由中俄投资基金独立投资的一系列俄直投基金和中投公司的项目。

  По итогам заседания межправкомиссии стороны одобрили дополнительные приоритетные инвестиционные проекты РФПИ к включению в перечень комиссии. Среди них создание крупнейшего в России игрока в сфере электронной торговли в рамках партнерства РФПИ, Alibaba Group, Mail.ru Group и "Мегафона, создание Российско-Китайского научно-технологического инновационного фонда, Российско-Китайских фондов регионального сотрудничества, строительство горно-обогатительного комбината на базе месторождений Кингашское и Верхнекингашское.

  会议结束时,中俄双方批准将俄直投基金的补充优先投资项目列入委员会名单中。这些项目包括:俄直投基金与其伙伴——阿里巴巴集团、Mail.Ru集团和MegaFon移动运营商一起在俄罗斯打造一个电商巨头,成立中俄科技创新基金和中俄地区合作基金,在俄罗斯基干什矿区和上基干什矿区建设矿山选矿联合企业等。

Автор :    Источник : РИА Новости    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой