中文 English Русский 조선어
【中俄双语】“文化中国,魅力吉林”系列文化活动在莫斯科开幕 В Москве стартовала серия мероприятий «Культура Китая, очарование Цзилиня»
2019-09-25 11:22:31

  “文化中国,魅力吉林”系列文化活动开幕式9月23日在位于莫斯科的国民经济成就展览馆举行。中国驻俄罗斯大使张汉晖,俄中友协第一副主席库利科娃女士,吉林省委常委、宣传部长石玉钢等中外嘉宾出席了开幕式。

  Церемония открытия серии культурных мероприятий «Культура Китая, очарование Цзилиня» состоялась 23 сентября в центре «Выставки достижений народного хозяйства» в Москве. Участвовали посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй, первый зампредседателя Общества российско-китайской дружбы Галина Куликова, член Постоянного комитета провинциального комитета КПК и начальник отдела пропаганды провинции Цзилинь Ши Юйган и другие гости.

  本次活动为期三天,将举办“庆祝中俄建交70周年”大型主题展览、诗歌朗诵会、管弦乐演出、电影展映、非遗传承人现场展示等活动。

  За три дня пройдёт масштабная тематическая выставка «Празднование 70-летия дипломатических отношений между Китаем и Россией», поэтические выступления, концерт симфонического оркестра, кинопоказ, представления нематериального культурного наследия Китая и другие события.

  张汉晖大使表示,今年是中俄建交70周年,在两国外交史上具有重要的意义。相信“文化中国,魅力吉林”系列活动的举办,能够进一步加深两国文化领域的交流合作,促进两国人民之间的“民心相通”。

  Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй напомнил, что в нынешнем году отмечается 70-летие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией, что имеет большое значение в истории дипломатии двух стран. Он выразил уверенность, что нынешнее событие сможет содействовать дальнейшему углублению обмена и сотрудничества обеих стран в культурной области, взаимопониманию между народами.

  库利科娃女士表示,吉林省景色优美,长白山、松花江等景区驰名中外。吉林省高校的数量达到60多所,其中,吉林大学与俄罗斯科学院远东研究所建立了良好的关系。本次文化交流活动必将促进中俄两国人民增进了解,吸引更多俄罗斯商人、学者、游客到访吉林。

  Галина Куликова рассказала о красотах провинции Цзилинь с её прекрасными пейзажами, живописными местами, как, например, гора Чанбайшань и река Сунхуацзян, которые широко известны по всему миру. Один из шестидесяти вузов региона, университет Цзилинь, установил благоприятные связи с Институтом Дальнего Востока Российской академии наук. Нынешнее мероприятие культурного обмена, несомненно, будет способствовать взаимопониманию народов России и Китая, а также привлечет больше российских бизнесменов, ученых и туристов в Цзилинь.

  石玉钢表示,近年来,吉林省与俄罗斯各地的合作成果丰富。目前,俄罗斯已经成为该省第一大境外投资国和第二大旅游客源国,双方的人文交流也扎实推进。希望系列活动能够使该省与俄罗斯在各领域增进互动,深化合作,共同发展,促进两国民众之间的相互理解和信任。

  Ши Юйган отметил, что в последние годы сотрудничество между провинцией и российскими регионами развивалось плодотворно. Россия уже стала крупнейшим направлением заграничных инвестиций Цзилиня и второй страной-источником по числу туристов. Гуманитарные обмены между двумя сторонами также основательно продвигаются, сказал чиновник, и выразил надежду, что мероприятие посодействует усилению взаимодействия, сотрудничества, совместному развитию в различных областях, поможет взаимопониманию и взаимодоверию между народами наших стран.

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой