中文 English Русский 조선어
День знаний
2019-09-03 15:57:20

  Экскурс в историю

  知识节的由来

  «Первое сентября – первый день календаря!» - сейчас эти строки из стихотворения Маршака вызывают некоторое недоумение, но не следует забывать, что когда-то в этот день на Руси было принято отмечать начало года (хотя поэт, вероятно, имел в виду вовсе не это), а также начало жатвы. Точной даты начала учебного года не существовало. Более того, она оставалась «плавающей» вплоть до середины 30-х годов прошлого века.

  “9月1日是日历的第一天!”马沙克的诗中的这句话会让人有些困惑,但是人们不应该忘记,在古罗斯时期,这一天习惯性地被确定为一年之初(也许诗人表达的不是这个意思)、收获伊始。直到上世纪30年代中期之前,每学年的开始日期一直没能确定下来,一直在不断变化。

  В дореволюционной России во многих школах и гимназиях занятия начинались в августе, сентябре или даже октябре, а в сельских школах – после окончания сезона полевых работ, в конце ноября – начале декабря.

  革命前,俄罗斯的许多小学、中学开课时间是8月、9月甚至10月,而农村学校要等到田间工作结束后,到11月底至12月初才开学。

  В Советском союзе изначально действовало постановление Совета Народных комиссаров, в соответствии с которым ребенка надлежало записать в школу осенью, однако, конкретные сроки, опять же, не устанавливались. Единое начало учебного года в школах было установлено постановлением Совнаркома и ЦК ВКП(б) от 3 сентября 1935 года. А в 1984 году этот день был признан праздничным.

  苏联时期,最初是根据苏维埃人民委员会的决议,儿童应在秋季入学,但具体日期仍然没有确定。1935年9月3日,根据人民委员会和布尔什维克联盟中央委员会决定,统一确定了学校每学年的开学日期。1984年,将这一天确立为节日。

  Чему посвящен праздник день знаний?

  知识节庆祝些什么?

  1 сентября – это очень значимый день для детей и их родителей. Да, это не красный день календаря, но это все равно большой праздник. 1 сентября – время, когда все дороги ведут празднично одетых детей, их родных к порогу родной и любимой школы.

  对孩子和父母来说,9月1日是非常重要的一天。是的,虽然在日历上这一天未被标成红色,但它仍然是一个很重要的节日。这一天,大街小巷都能见到盛装的儿童在亲人陪伴下跨进自己所钟爱的校门。

  День знаний – это праздник встречи после очень длинных летних каникул. Для первоклассников это торжественное знакомство со школой, в стенах которой им предстоит учиться следующие 9-11 лет. Дети очень волнуются, ведь именно сейчас они знакомятся с первой учительницей, которая поведет их в неизведанную, но захватывающую страну знаний.

  知识节,是度过了漫长暑假后的第一个节日。对于一年级学生来说,意味着要认真地去了解自己的学校,这可是未来9至11年内要学习的地方。孩子们会十分激动,因为他们现在所认识的第一位老师,会把他们带入一个未知但令人兴奋的知识国度。

  Это день обретения новых знаний и умений, за что и получил свое название. Празднуют 1 сентября не только в России, но и во всех странах постсоветского пространства.

  这是获得新知识和技能的日子,因此这天被命名为知识节。俄罗斯和后苏联空间的所有国家都会庆祝9月1日知识节。

  Традиции старые и новые

  知识节的新旧传统

  Первого сентября во всех школах страны проводится торжественная линейка, на которой администрация образовательного учреждения поздравляет учеников, родителей и коллег с началом учебного года. Звучит символический «первый звонок», который подает кто-то из первоклассников.

  9月1日这天,全国所有学校都会举行庄严的列队仪式,学校的管理部门会向学生、家长和老师们送上新学年的祝福。还要由一名一年级的学生代表发出象征性的“第一声”。

  В этот день в школе нет обычных уроков – как правило, все ограничивается классным часом и так называемым Уроком мира, тема которого является общей для всех российских школ. В последние годы проведение таких уроков стало одной из неотъемлемых традиций праздника.

  这一天,学校没有其他课程,通常开设的课时仅限于所谓的“认识世界”,这是所有俄罗斯学校共同的主题。近年来,开设这一课程已成为节日里不可或缺的传统之一。

  В вузах и средних специальных учебных заведениях торжественных линеек обычно не бывает – в этот день занятия идут в обычном режиме, исключение - мероприятия для первокурсников.

  在大学和中等职业学院里,通常没有庄严的列队仪式,除新生的活动外,其他年级的课程会照常进行。

  Еще одна красивая традиция – дарить учителям цветы. Иногда это совсем простые букеты из цветов, выращенных на даче, иногда – шикарные композиции стоимостью в половину учительской зарплаты, в зависимости от благосостояния и предпочтений семьи ученика. Без цветов в этот праздничный день обычно появляются единицы.

  另一个美好的传统就是向老师赠送鲜花。有时会送一些在城郊小屋种植的非常简朴的鲜花,有时会送一些价值相当于教师半个月工资的奢侈花束,这取决于学生家庭的经济水平和个人喜好。在这个节日里没有鲜花的只是极少数。

  Кстати, сейчас в моду входит отказ от большого количества букетов от учеников. Вместо них некоторые предпочитают вручить учителю по одному цветку или один общий букет от всего класса, а сэкономленные деньги – зачастую, немаленькую сумму – направить на благотворительность.

  顺便说一句,现在学生要送大量花束更容易被老师拒绝,相反,孩子们更喜欢送给老师一朵花或全班共同送上一束鲜花,这会节省相当数量的钱,省下来的钱还可以捐到慈善机构去。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты