94 из 100 отобранных книг на китайском и русском языках были переведены на другой язык из этой пары языков и опубликованы в рамках стартовавшей в мае 2013 года китайско-российской программы по переводу и изданию классических и современных литературных произведений. Об этом в понедельник сообщили в Китайском обществе по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения.
По состоянию на август 2019 года, 38 произведений китайской литературы, в том числе книга "Ляочжай Чжии" или "Рассказы Ляо Чжая о необычайном", написанная китайским писателем-фантастом Пу Сунлином и впервые опубликованная в начале 1700-х годов, были переведены на русский язык.
В то же время 56 русских литературных произведений были переведены и опубликованы на китайском языке, сообщил источник вышеупомянутого общества, добавив, что начался отбор следующих 100 книг.
Согласно сообщению, вниманию читателей также будут представлены электронные книги и аудиокниги на обоих языках.
- Более 3000 наименований книг представлено на выставке в рамках Всекитайской книжной ярмарки
- Национальная библиотека Китая переходит на цифровой формат, чтобы сохранить древние книги
- В Китае опубликована Белая книга по профессиональному образованию и подготовке в Синьцзяне
- В Китае издана франкоязычная версия книги с высказываниями Си Цзиньпина о создании сообщества единой судьбы человечества
- В столице Монголии состоялась презентация трех китайских книг, переведенных на монгольский язык
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- В Цитайхэ состоялось первое российско-китайское трансграничное баскетбольное учебно-познавательное мероприятие
- Делегация директоров средних и начальных школ России посетила Среднюю школу при Харбинском педагогическом университете
- Учрежден «Российско-китайский союз художников — Объединенный исследовательский центр развития образования в сфере искусства и науки»
- 20 июня стартовал танцевальный конкурс «Мировой Хэйхэ»
- В городе Казань открыл свои двери саммит «Россия-АСЕАН»
- В Бурятии – центре традиционной медицины России – собрались представители стран Азии на юбилейное заседание АРАССВА
- Один забег — и ты уже попробовал лучшие блюда Китая и России. Я бегу трансграничный марафон в Хэйхэ!
- Один шаг — две страны: я бегу марафон в Хэйхэ












