中文 English Русский 조선어
您当前的位置 : russian
俄罗斯报:以《俄罗斯报》为例,讲述中俄关系新时代,中俄合作新使命
2019-08-26 14:41:00

  众所周知,中国国家主席习近平和俄罗斯总统普京于今年6月5日在莫斯科签署了两份重要的联合声明,两国决定发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系,为维护世界和平稳定而共同努力。

  今年是中俄建交70周年。中俄两国克服了重重困难,成为当今世界上邻国之间关系和国家之间关系发展的生动例证,具有“最高水平的相互信任与协助,以及最大的战略价值”的特点。两国领导人一再强调,目前中俄两国的协作关系正处于历史最高水平。

  此外,2019年是中俄两国地方合作交流年的收官之年。

  当前形势赋予中俄两国媒体特殊的责任,不仅需要我们准确有效地报道国内事件和中俄事件,还要成为直接的参与者、发起者和组织者,使两国领导人之间达成的相互信任水平同样在两国媒体之间得以实现。

  《俄罗斯报》积极主动地参与了这一过程。

  下面我想简要谈下我们与中国媒体合作所取得的经验以及未来规划。鉴于两年前我在哈尔滨的中俄论坛曾经介绍了我们的经验,现在只分享最新信息。

  《俄罗斯报》与中国传媒集团之间的合作关系呈现蓬勃发展。

  我们双方媒体合作关系的发展已经一年有余,在这期间落实并完成了许多项目,其中包括在《俄罗斯报》支持下联合出版杂志《中国风》,已成为中俄媒体合作的真正品牌。顺便说一下,该杂志的特刊将献给中俄两国建交70周年。在这一重大事件的背景下,《俄罗斯报》社长帕维尔•涅戈伊察与中国传媒集团负责人慎海雄(2019年6月5日担任中共中央宣传部副部长)决定共同打造“中俄锐评”联合评论工作室,使我们之间的合作提升到一个新的水平,这里将汇集来自两国主流媒体的知名观察员和记者,以及研究中国与俄罗斯问题的专家学者。

  还有一个小细节足以证明中俄两国关系发展的活跃性和前景性,《中俄对话手册》已经成为《俄罗斯报》社长帕维尔•涅戈伊察的工作手册之一。

  2019年8月14日,在哈尔滨举行了中俄人文合作委员会媒体合作分委会会议。出席会议的俄罗斯代表团由俄联邦通讯与大众传媒部副部长阿列克谢•沃林担任团长,中国代表团由国家广播电视总局副局长范卫平率领,《俄罗斯报》副总编安德烈•佩尔申在会议上发表演讲。东北网的同事们从我这里得知安德烈•佩尔申来哈参加会议,专门与他会面并热情地带他游览了哈尔滨美景,我借此机会再次代表安德烈•佩尔申对你们表示深深的感谢!《俄罗斯报》与中国合作伙伴共同组织的活动已经纳入由媒体合作分委会审议通过的2019—2020年中俄数字媒体合作计划,其中包括与在座各位合作伙伴联合举办的活动。

  在地方合作层面,我们与来自吉林和黑龙江省的中国媒体正在开展合作,具体如下:

  1.东北地区门户网站“东北网”

  a)双方定期进行信息材料交换。我们网站开设了“黑龙江省”专栏,我方把东北网发来的信息在专栏发布,同时我方向东北网提供信息进行发布。

  b)应东北网同事的要求,我们帮助协调和组织了对部分俄罗斯州州长的专访。

  c)应东北网的邀请,我们于2017年参加了在哈尔滨伏尔加庄园举办的中俄媒体论坛,在论坛上我的发言题目是《媒体在欧亚经济联盟和丝绸之路经济带发展中所发挥的作用》,同时,东北网同事多次参加了在符拉迪沃斯托克市举办的远东媒体峰会。

  d)我们还开展了中俄博览会和东方经济论坛框架内的合作。根据东北网的要求,我们在俄罗斯报发布相关信息与新闻。

  2.中国新闻社

  根据中国新闻社的要求,每月在远东出版的《俄罗斯报周刊》上定期开设“吉林省新闻”专版。目前我们正在计划扩大合作规模。

  3.图们江报社

  《图们江报》是吉林省延边朝鲜族自治区报刊,拥有中、俄、朝三种文字。几年来,我所领导的《俄罗斯报》远东分社编辑塔季杨娜•德米特拉科娃女士一直在协助他们俄文版报纸的校订工作。

  我们与图们江报社一起带领吉林省大型媒体代表团访问莫斯科,并在俄罗斯报、莫斯科市政厅、俄通社-塔斯社和Yandex公司组织了见面会。

  几年来,我们一直联合举办长春中俄媒体论坛。根据图们江报社的要求定期在远东经济及其特刊发布相关新闻资料。

  上述内容只是我们与中国媒体之间多方面合作的一小部分。如果要想全部讲完将会占用很多时间。

  目前我们正计划进一步发展与东北网之间的合作。在2019年9月3日符拉迪沃斯托克举行的中俄第五届媒体论坛的框架内,我们准备签署一项新的协议,以便扩大双边合作。

  我们希望其他中国媒体能够考虑与《俄罗斯报》合作的可能性,我们将期待与大家的合作。

  最后我想说,历史证明,中国和俄罗斯是睦邻,是真正不可分割的伙伴。处于历史最高水平的中俄关系已经走入新时代,必将为两国人民带来更多福祉。

  没有任何理由可以阻挡中俄两国之间,中俄媒体之间,以及《俄罗斯报》与在座各位之间的进一步发展合作。让我们互学互鉴,共同加深我们之间以及两国之间的相互理解。

  谢谢!

Автор :    Источник :    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой