Южнокитайский мегаполис Шэньчжэнь станет оплотом социализма. Город получит статус пилотной демонстрационной базы социализма с китайской спецификой. Соответствующее решение закреплено в принятом 18 августа постановлении ЦК Компартии Китая и Госсовета КНР, сообщает информационная служба мобильного приложения "Россия - Китай: главное".
中国南方特大城市深圳将成为社会主义的堡垒。据“中俄头条”报道,8月18日中共中央、国务院发布相关意见,确定深圳将成为中国特色社会主义先行示范区。
Документ предполагает, что к 2025 году Шэньчжэнь войдет в ряд мировых городов-лидеров по экономической мощи и инновационному потенциалу. К 2035 году он превратится в "национального лидера высококачественного развития и всемирно признанный центр инноваций и предпринимательства". К середине века Шэньчжэнь станет "глобальным примером конкурентоспособности и инноваций".
《意见》明确,到2025年,深圳经济实力、创新能力将跻身全球城市前列。到2035年,深圳将成为“高质量发展的全国典范和具有国际影响力的创新、创业中心”。到本世纪中叶,深圳将成为“竞争力、创新力卓著的全球标杆城市”。
В документе обозначены отдельные меры для стимулирования дальнейшего развития мегаполиса. Так, в Шэньчжэне будет запущен механизм привлечения высококлассных зарубежных специалистов, которым разрешат создавать собственные компании, работающие в сфере НИОКР.
文件中还指出促进深圳进一步发展的一些专项措施。例如,深圳将启动吸引国外高级专家的机制,允许他们自建研发公司。
Кроме того, будет заметно облегчен оборот капитала, технологий, информации и специалистов между Шэньчжэнем и соседними специальными административными районами КНР Сянган и Аомэнь (Гонконг и Макао).
此外,将进一步简化深圳与邻近特别行政区香港和澳门之间的资金、技术、信息和专家流动的手续。
Наблюдатели отмечают, что именно Шэньчжэню звание "оплота социализма с китайской спецификой" присвоено неслучайно. "Важнейший признак социализма с китайской спецификой - это лидерство партии. Именно благодаря этому Шэньчжэнь превратился в процветающий мегаполис", - отмечает профессор Академии менеджмента Ван Сяогуан.
观察家指出,深圳被选为“中国特色社会主义堡垒”并非偶然。管理学院王晓光教授指出:“中国特色社会主义最重要的标志就是党的领导。正是依赖于党的领导,深圳才成为一个繁华的大都市。”
Действительно, Шэньчжэнь в 80-х годах прошлого столетия стал флагманом провозглашенной Компартией Китая политики реформ и открытости. Здесь была открыта первая в Китае специальная экономическая зона. Из небольшой рыбацкой деревушки Шэньчжэнь превратился в мегаполис с населением 12 миллионов человек.
确实,上世纪80年代,深圳是中共改革开放的一面大旗,是中国第一个经济特区。深圳从一个小渔村变成了一个有1200万人口的大都市。
Муниципальный ВВП за последние 40 лет вырос с 200 миллионов юаней (28,5 миллиона долларов) до 2,4 триллиона (342 миллиардов долларов).
过去40年间,深圳的GDP从2亿人民币(约合2850万美元)增长到2.4万亿人民币(约合3420亿美元)。
多年来,香港在和内地一线城市的经济竞争中,日渐被赶超。2018年香港GDP首次被深圳超越。上海以32679.87亿元排名第一,北京以30320亿元排第二,深圳以24221.98亿元第三,香港排名第四(约24022亿元人民币)。
- Шэньчжэньский индустриальный парк стал резидентом Нового района Харбин
- Шэньчжэнь добавит вертолетное обслуживание в городской общественный транспорт
- Хэйлунцзянский стенд ярко представлен на XV Шэньчжэньской международной ярмарке индустрии культуры Китая
- В июле пройдет 11-й Шэньчжэньский фестиваль мультфильмов и анимации
- Китай намерен превратить Шэньчжэнь в передовую показательную зону социализма с китайской спецификой
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения