中文 English 日本語 Русский 한국어
Продукты и блюда, которые полностью могут представить нашу российскую кухню
2019-08-19 16:32:51

  一提起俄罗斯食物,很多人脑海里马上就浮现三样东西:伏特加,鱼子酱,红菜汤。这就好比叫外国人列举中国菜,他们一般都会提到"饺子,烤鸭,火锅"等美食。

  Когда упоминают о российских блюдах или продуктах, то в первую очередь у людей возникают такие ассоциации как: водка, икра и , конечно же, борщ. Это то же самое, когда иностранцев спрашивают о китайской кухне. В первую очередь они называют цзяоцзы, пекинскую утку, хого.

  当然,俄罗斯没有天朝这么细的心思,还分出了八大菜系,俄罗斯人比较粗犷,所以他们的饮食也就相对简单粗糙一点,但一点也不妨碍食物本身对人的诱惑啊!今天我给大家介绍一下一些十分能代表俄罗斯美食的食品。

  Конечно, в России нет такой системы блюд, и наша кухня достаточно глубоваятая. И простая. Но в то же время, это не мешает насладиться вкусом наших продуктов. Поэтому сегодня я вам расскажу о тех продуктах и блюдах, которые полностью могут представить нашу российскую кухню.

  第一个、奶制品。

  Первое : молочные продукты.

  首先我问你们,你们对俄罗斯的这些奶制品有所了解吗?他们用中文怎么说?

  Кефир, ряженка , сливки, сметана, творог, кумыс, сливочное масло.这些东西都是俄罗斯的奶制品。在超市里随处可见。以下这些奶制品的牌子在俄罗斯较为出名:Простоквашино、 Домик、 в деревне Вкусвилл、Летний день

  Прежде всего, я хочу вас спросить, знаете ли вы названия этих молочных продуктов, как их можно перевести на китайский: кефир, ряженка , сливки, сметана, творог, кумыс, сливочное масло. Все это российские молочные продукты, которые легко можно увидеть в любом супермаркете. Также у нас есть знаменитые марки, которые производят молочные продукты. Это Простоквашино,Домик в деревне, Вкусвилл, Летний день.

  但是值得注意的是,最好吃的奶制品是农家的奶制品。在超市买不到它们,而是要自己去农村购买。所以如果你想享受真正美味的俄罗斯奶制品,一定要自己到农村去。

  Но стоит упомянуть, что самые вкусные молочные продукты можно найти только в деревне. В супермаркете их не купишь, поэтому если вы хотите их попробовать, то обязательно нужно ехать в деревню.

  那中国的奶制品和俄罗斯的又有什么差别呢?我们可以从以下三个方面来对比两个国家的奶制品:

  Так какая же разница между российскими и китайскими молочными продуктами?Мы можем рассмотреть разницу с трёх аспектов:

  首先,价格。

  Во-первых, это цена.

  众所周知,俄罗斯奶制品比中国的便宜得多。我们以牛奶为例:在俄罗斯,一升牛奶差不多6元,5块钱的牛奶在超市也可以找到。但是在中国呢?一升牛奶差不多10-16人民币。奶酪在中国也很贵。但是中国其他的一些食品(比如说水果、蔬菜)比俄罗斯的便宜得多。

  Всем известно, что молочные продукты стоят в России намного дешевле. Например, если мы сравним молоко. В среднем цена на молоко в России за один литр составляет шесть юаней. Или шестьдесят рублей. Можно также найти за 50 рублей в супермаркете. А в Китае, например, средняя цена на молоко колеблется от 10 до 16 юаней. То есть от 100 до 160 рублей. Приблизительно. Сыр также в Китае стоит намного дороже. Но другие продукты, например овощи или фрукты, в Китае все-таки дешевле, чем в России.

  其次,种类。

  Виды молочных продуктов.

  与中国的奶制品相比,俄罗斯奶制品的种类更多,并且分得更细。

  Также если сравнить с китайскими молочными продуктами, все-таки у нас больше разнообразия. И очень много различной продукции, которую больше нигде не встретишь.

  第三个、味道。

  Третье: вкус.

  关于味道的话,依我看,两国的奶制品并没有什么差别。对我来说,他们的味道是一样的。但也有一些人说,俄罗斯的奶制品的奶味相对浓郁一些。更有趣的是,俄罗斯人习惯喝кефир,也就是不加任何糖的酸奶,但这对于中国人来说简直是“噩梦”。

  Я , честно говоря, не заметила никакой разницы во вкусе между молочными продуктами в Китае и России. Но некоторые люди говорят, что в России вкус молочных продуктов более густой и насыщенный. Что интересно, в России также привыкли пить кефир. То есть йогурт без до Валенсия какого-либо сахара. Для многих китайцев это является кошмаром. Они этого не понимают.

  讲完了奶制品,我们再来讲一下冰淇淋。

  Так, после того, как мы с вами обсудили молочные продукты , давайте поговорим о мороженном.

  夏季来临,冷饮自然开始获得吃货们的青睐。超市小卖部里的冰淇淋也开始多了起来,作为冰淇淋的发源地,中国的冰淇淋发展至今,已经算是相对成熟。

  Наступило лето , поэтому сейчас мороженое будет пользоваться большим спросом у покупателей. В магазинах становится все больше и больше этой продукции. И в Китае эта отрасль, производство мороженного , стало достаточно более развитой.

  下面给大家讲讲被大家认为是中国冰淇淋中的“三大金刚”。你们听说过他们吗?你们最爱吃哪种?

  Дальше я вам расскажу о трёх «алмазах» китайской мороженной индустрии. Пробовали ли высоток мороженное, и какой вкус вам нравится больше всего?

  东北冰淇淋

  Дунбэйское мороженное.

  冰淇淋行业内流传着一个这样的说法,“中国冷饮看东北”。一直以来,东北冰淇淋就以其独特的优势受到很多消费者的喜爱。“奶味浓郁,口感纯正,吃起来不会腻而且块大料足”是很多东北冰淇淋最大的特色。其中比较有代表性的是“方糕”冰淇淋,它用料满满但是只要两块钱人民币就可以买到!

  Обычно в мороженной индустрии говорят, что если вы хотите попробовать мороженное или холодные напитки, то обязательно нужно ехать в Дунбэй. То есть очень хвалят вкус этого мороженного, и оно пользуется большим спросом у покупателей. Вкус очень плотный, густой , чистый, когда ешь, оно не надоедает , и в то же время оно обладает особенным привкусом. Также стала известна так называемая квадратная лепешка, очень много различных ингредиентов , но мороженное стоит всего лишь два юаня.

中街大果-是我最喜欢的。中街大果的冰淇淋并非只有原味的好吃,榴莲味、麻酱味、朗姆酒味等口味都相当让人惊艳,值得一试。

  Следующее мороженное- джунцзе дагуо. Это мой самый любимый вкус. Действительно потрясающий. Можно попробовать со вкусом дуриана, кунжута, рома. И т.д. Считаю, что обязательно нужно его попробовать.

  老北京冰棍

  冰棍儿价钱那时特别便宜,是那时孩子们最喜欢的甜食。当然呀,在那个时候只有夏天孩子才能尝到美味的冰棍。

  Лао Бэйдзин бингун.Является дешевым, но в то же время очень вкусным лакомством. Его особенно любят дети. И с удовольствием летом его едят.

  你们喜欢哪一个?

  Какое мороженое вам нравится больше всего?

  讲完了中国的冰淇淋,那俄罗斯的呢?

  А теперь после того, как мы с вами обсудили китайское мороженное, что мы может рассказать о русском мороженом ?

  最后的重头戏当然是俄罗斯冰激凌了!2016年9月,中俄两国领导人在G20峰会会晤间隙,俄总统普京给大大带来了一份冰镇的礼物:一桶冰激凌。这份特殊的国礼成功勾起了中国人对俄罗斯冰激凌的兴趣。

  Российское мороженое, безусловно, является одним из лидеров. Так , например, в сентябре 2016 года на саммите Большой двадцатки, когда проходила встреча лидеров двух стран, Путин преподнёс подарок Си Цзиньпину в качестве мороженого. Именно с этих пор китайцы стали интересоваться данным российским продуктом.

  俄罗斯一家冰激凌厂商的负责人阿列克谢表示,相对于种类繁多的意大利冰激凌、弹力十足的土耳其冰激凌,俄式冰激凌追求的是"老味道"。自苏联时代起到今天,俄罗斯的冰淇淋在种类、口味甚至包装上变化其实并不大。俄罗斯冰淇淋厂商追求的还是"熟悉的配方、熟悉的味道"。这也成了俄式冰激凌的一大特色。

  Глава российской мороженой индустрии также сравнивает различные вкусы и считает, что если сравнить, например, с итальянским разнообразием вкусов, с эластичностью турецкого мороженого, то всё-таки российское мороженое оно больше старается уклонятся в сторону старого, традиционного вкуса, который ещё был известен с советских времён. И в принципе с советских времён вид мороженого, упаковка и вкус несильно изменились. Стараются использовать в индустрии старые рецепты. И уже давно известные вкусы. Что в принципе и стало особенностью нашего российского мороженого.

  从事俄冰激凌进出口的满洲里安格进出口有限公司总经理王先哲这样描述俄式冰淇淋的特点:“其最大特点就是用料足、口感特别好,而且使用的是优质奶源,含奶量达到80%以上。除此之外,俄式巧克力冰激凌的巧克力皮很厚,比别的同类进口产品要厚差不多一倍,使用的是全脂巧克力,营养价值高。

  Маньчжурская компания, которая занимается импортом российского мороженого, ее лидер, так описал вкус этого продукта: особенностью российского мороженого являются его ингредиенты, приятный вкус, также использование молока, на которое приходится более 80 процентов. Кроме того российский шоколад более тяжёлый , и если сравнивать с другими видами импортируемого шоколада, то он тяжелее примерно в два раза. Поэтому когда используют такой вид плотного, жирного шоколада, то мы можем сказать, что питательная ценность шоколада очень высокая.

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • Китайские автомобили на международной выставке во Франкфурте-на-Майне
  • На Тайване открылась выставка бонсай
  • Битвы яков в тибетской волости Чжэся
  • Осень в горном краю на юге Китая