中文 English Русский 조선어
Московский зоопарк запускает онлайн-трансляцию жизни панд Жуи и Диндин
2019-07-04 16:32:31

  7月1日“俄新社”莫斯科电:为便于俄罗斯民众近距离了解大熊猫生活情况,莫斯科动物园将于7月1日对熊猫馆进行在线直播。此次的直播主角是中国大熊猫“如意”和“丁丁”,其将充当中俄两国友谊使者,在莫斯科动物园陪伴俄民众15年。(直播链接://www.moscowzoo.ru/about-zoo/live-stream/)

  МОСКВА, 1 июл - РИА Новости. Московский зоопарк в понедельник запускает онлайн-видеотрансляцию из вольеров панд Жуи и Диндин, которых привезли из Китая.

  7月1日“俄新社”莫斯科电:莫斯科动物园将于周一(1日)对熊猫馆进行在线视频转播,直播中国大熊猫“如意”和“丁丁”的起居情况。

  "В Московском зоопарке установили восемь видеокамер в вольерах панд. Прямая трансляция из павильона "Фауна Китая", в котором с недавних пор обитают бамбуковые медведи по кличке Жуи и Диндин, начнется 1 июля", - сообщалось ранее на официальном портале мэра столицы. Камеры будут работать круглосуточно.

  莫斯科市长官网此前曾发布消息称:“中国大熊猫“如意”和“丁丁”已于近日入住莫斯科动物园的‘中国馆’,园方已在熊猫馆中安装了8个摄像头,将于7月1日开始对该馆进行直播。”上述摄像头将24小时运行,进行不间断直播。

  По словам генерального директора Московского зоопарка Светланы Акуловой, онлайн-трансляции помогут лучше узнать бамбуковых медведей. "Благодаря им каждый сможет наблюдать за пандами в разное время дня. Например, увидеть, как они добывают заранее спрятанные от них лакомства, едят фруктовый лед, играют", - пояснила она.

  莫斯科动物园总经理斯韦特兰娜·阿库洛娃表示,在线直播有助于公众更好地了解大熊猫。阿库洛娃称:“通过在线直播,每个人都能全天时观察大熊猫。例如,可以观察其如何刨掘预藏美食,如何吃果冰和嬉戏。”

  Большие панды - самка Диндин, которая родилась в 2017 году, и самец Жуи, родившийся в 2016 году, - были переданы Китаем России для совместных исследований на 15 лет. Они уже благополучно обосновались в Московском зоопарке и готовы встретиться с публикой. МИД Китая выразил надежду, что Диндин и Жуи станут посланниками дружбы на фоне празднования 70-летия российско-китайских отношений.

  大熊猫“丁丁”于2017年出生,为雌性;大熊猫“如意”生于2016年,系雄性;中方已将两只大熊猫移交俄罗斯,开展为期15年的共同研究。“如意”和“丁丁”现已在莫斯科动物园顺利安家,做好了与公众见面的准备。在中俄建交70周年之际,中国外交部希望大熊猫“如意”和“丁丁”成为两国友谊大使。

  知识链接:

  大熊猫是我国的珍稀保护动物,其凭着可爱无敌的外表,在俄罗斯有着无数的应援粉丝。2只大熊猫此番旅俄运费约1500万卢布(154万元人民币),但是网友们纷纷表示:“花得太值了!”。莫斯科动物园迄今已有百年历史,在过去50年中,先后有5只大熊猫在莫斯科动物园生活。为了更好照顾“如意”和“丁丁”,莫斯科动物园已先后派出多组工作人员到熊猫故乡四川学习饲养及医疗技术。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой