根据《中国童话一整年》改编的同名话剧首演仪式在莫斯科“人”剧场举行。创作人员表示,舞台剧能够让俄罗斯读者有机会加深对中国民间神话的了解。
В Московском драматическом театре «Человек» состоялся дебют спектакля по мотивам книги «С китайской сказкой круглый год». Сценическая интерпретация дает российскому зрителю возможность лучше понять китайскую мифологию, уверены создатели.
该书作者伊琳娜•扎哈罗娃女士在中国生活过多年,在此期间对中国的童话故事产生了很大的兴趣,并决定将其介绍给俄罗斯读者。书中收集了大量的民间童话故事,从中能够了解到中国传统的节日习俗、传奇英雄故事、中国文学和戏剧中的著名人物、中国儿童日常玩耍的游戏等。
Автор нового издания Ирина Захарова много лет жила в Китае, интересовалась местными сказками, и в итоге решила пересказать их соотечественникам. В книге собрана масса народных сказок, из которых можно узнать о китайских праздничных обычаях, историях легендарных героев, известных персонажах китайской литературы и драмы, о китайских детских играх.
伊琳娜•扎哈罗娃表示,不管是俄罗斯童话还是中国童话,都教人向善,传递乐观向上的精神。这次以话剧的形式将中国童话表演出来,趣闻性更强,更能够开拓少年儿童的眼界。中国驻俄罗斯大使馆公使苏方遒认为,这台话剧不仅能够展现中国传统文化的精髓,同时也为传递中俄两国人民之间的传统友谊发挥了作用,他希望演出能够在舞台上持续“一整年”。
И русская, и китайская сказка учит быть добрыми и передает дух оптимизма, полагает Ирина Захарова. Театральная постановка в лёгкой игровой форме расширяет детский кругозор, и было бы неплохо оставить спектакль в репертуаре на весь год, поделился мнением на премьере сотрудник посольства Китая в России Су Фанцю. Представление, считает дипломат, хорошо отражает суть китайской культуры и продолжает традиции дружбы между китайским и русским народами.
俄罗斯观众在观演后表示,话剧再现了中国的传统风俗特点和童话剧的表演形式,从演员的衣着装扮到舞台道具都散发着浓浓的中国味儿。
Как говорили зрители после финала истории на сцене, спектакль создаёт яркий образ китайских обычаев и мифологических представлений. От костюмов до реквизита – всё, образно говоря, «пропитано ароматом Китая».
- Сказка о каше лабачжоу (腊八粥)
- 阿拉木图举办“丝绸之路”中亚国家手工艺品博览会В Алмате состоялась Большая Центрально-Азиатская выставка-ярмарка народных ремесел «Восточная сказка – Шелковый путь»
- В Алмате состоялась Большая Центрально-Азиатская выставка-ярмарка народных ремесел «Восточная сказка – Шелковый путь»
- Ливан. Восточная сказка с удивительной историей
- Родина Санта Клауса в Финляндии: фантастическая зимняя сказка
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"